summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.pt.po
blob: 9efda01d3f27a2b5524d2a19715d58f7662a5630 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-25 20:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 15:14-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Manual installation using Windows\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Instalação manual usando Windows\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro.pt\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This technique uses the Universal USB Installer, for more info or more help "
"visit [http://www.pendrivelinux.com/](http://www.pendrivelinux.com/universal-"
"usb-installer-easy-as-1-2-3/)."
msgstr ""
"Esta técnica utiliza o *Universal USB Installer*, para mais informações ou "
"ajuda visite [http://www.pendrivelinux.com/](http://www.pendrivelinux.com/"
"universal-usb-installer-easy-as-1-2-3/)."

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Insert a USB stick with at least 2GB of free space"
msgstr "Insira uma memória USB com ao menos 2 GB de espaço livre"

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "[Download the Universal USB Installer](http://www.pendrivelinux.com/universal-usb-installer-easy-as-1-2-3/)"
msgstr "[Baixe o Universal USB Installer](http://www.pendrivelinux.com/universal-usb-installer-easy-as-1-2-3/)"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"note\">\n"
"You will need version 1.9.5.4 or later.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"note\">\n"
"Você precisará da versão 1.9.5.4 ou mais recente.\n"
"</div>\n"

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Click 'Run' when prompted<br/>"
msgstr "Clique em 'Run' quando for perguntado<br/>"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img windows/01-run.jpg link=no alt=\"Do you want to run or save this file?\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/01-run.jpg link=no alt=\"Você quer executar ou salvar este arquivo?\"]]\n"

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "If the security dialog appears, confirm by clicking 'Run'"
msgstr "Se aparecer uma caixa de diálogo de segurança, confirme clicando em 'Run'"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img windows/02-run.jpg link=no alt=\"The publisher could not be verified. Are you sure you want to run this software?\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/02-run.jpg link=no alt=\"A fonte não pode ser verificada. Você está certo de que quer executar este programa?\"]]\n"

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Read the licence agreement and choose 'I Agree' to continue"
msgstr "Leia o acordo de licenciamento e escolha 'I Agree' para continuar"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img windows/03-license-agreement.png link=no alt=\"License Agreement\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/03-license-agreement.png link=no alt=\"Acordo de Licenciamento\"]]\n"

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Select Tails from the dropdown list"
msgstr "Selecione Tails a partir da lista de opções"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img windows/04-select-tails.png link=no alt=\"Step 1: Select a Linux Distribution from the dropdown to put on your USB\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/04-select-tails.png link=no alt=\"Passo 1: Selecione uma distribuição de Linux da lista de opções para gravar em seu USB\"]]\n"

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Click 'Browse' and open the downloaded ISO file"
msgstr "Clique em 'Browse' e abra o arquivo ISO baixado"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img windows/05-browse-iso.png link=no alt=\"Step 2: Select your tails*.iso\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/05-browse-iso.png link=no alt=\"Passo 2: Selecione o arquivo tails*.iso\"]]\n"

#. type: Title ###
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Choose the USB drive"
msgid "Choose the USB stick"
msgstr "Escolha o dispositivo USB"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img windows/06-choose-drive.png link=no alt=\"Step 3: Select your USB Flash Drive Letter Only\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/06-choose-drive.png link=no alt=\"Passo 3: Selecione somente a letra do seu dispositivo USB\"]]\n"

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Click 'Create'"
msgstr "Clique em 'Create'"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img windows/07-create.png link=no alt=\"Create\"]]\n"
msgstr "[[!img windows/07-create.png link=no alt=\"Criar\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "Then safely remove the USB stick from the computer."
msgstr "A seguir remova com segurança a memória USB do computador."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"next\">\n"
msgstr "<div class=\"next\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>After the installation completes, you can [[start Tails|start_tails]]\n"
"from this new USB stick.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Depois que a instalação terminar,\n"
"você poderá [[iniciar o Tails|start_tails]] a partir desta nova memória USB.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#~ msgid ""
#~ "<div class=\"bug\">\n"
#~ "Universal USB Installer has a bug that prevents from installing Tails\n"
#~ "with the newest versions of the installer. [[Read\n"
#~ "more…|support/known_issues#index14h2]]\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"bug\">\n"
#~ "O *Universal USB Installer* possui um bug que não permite a instalação\n"
#~ "do Tails a partir de versões mais novas do instalador. [[Leia\n"
#~ "mais…|support/known_issues#index14h2]]\n"
#~ "</div>\n"