summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/persistence.fa.po
blob: c5356abbece562af6ece11bb8ad8e3240bff429d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 18:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 17:02+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
"persistence/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Encrypted persistence\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"مانای رمزگذاری‌شده\"]]\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "If you start Tails from a USB stick or SD card, you can create a\n"
#| "persistent volume in the free space left on the device by <span\n"
#| "class=\"application\">Tails Installer</span>. The files in the persistent\n"
#| "volume are saved encrypted and remain available across separate working sessions.\n"
msgid ""
"If you start Tails from a USB stick, you can create a\n"
"persistent volume in the free space left on the USB stick by <span\n"
"class=\"application\">Tails Installer</span>. The files in the persistent\n"
"volume are saved encrypted and remain available across separate working sessions.\n"
msgstr ""
"اگر تیلز را از روی درایو یواس‌بی یا کارت حافظه راه‌اندازی می‌کنید، می‌توانید با استفاده از\n"
"<span class=\"application\">نصب کنندهٔ تیلز</span> یک درایو مانا در فضای خالی روی دستگاه‌تان ایجاد کنید.\n"
"فایل‌های روی درایو مانا به صورت رمزگذاری شده ذخیره می‌شوند و برای نشست‌های کاری جداگانه قابل استفاده‌اند.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>It is only possible to create a persistent volume if the device, USB stick or\n"
#| "SD card, was installed using <span class=\"application\">Tails Installer</span>.</p>\n"
msgid ""
"<p>It is only possible to create a persistent volume if the USB stick\n"
"was installed using <span class=\"application\">Tails Installer</span>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>تنها راه ممکن برای ایجاد درایوی مانا این است که \n"
"دستگاه، یواس‌بی یا کارت حافظه‌ای که روی آن نصب می‌شود از <span class=\"application\">نصب کنندهٔ تیلز</span> استفاده کند.</p>\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<p>This requires a USB stick or SD card of <strong>at least 8 GB</strong>.</p>\n"
msgid "<p>This requires a USB stick of <strong>at least 8 GB</strong>.</p>\n"
msgstr "<p>برای این کار نیاز به یک درایو یواس‌بی یا کارت حافظه‌ای با <strong>حداقل ۴ گیگابایت فضا</strong> دارید.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use this persistent volume to store different kinds of files:"
msgid "You can use this persistent volume to store any of the following:"
msgstr "با استفاده از این درایو مانا می‌توانید فایل‌های مختلفی را نگهداری کنید:"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Personal files"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Some settings"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Additional software"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
#, fuzzy
#| msgid "your encryption keys"
msgid "Encryption keys"
msgstr "کلیدهای رمزگذاری شما"

#. type: Plain text
msgid ""
"The persistent volume is an encrypted partition protected by a passphrase."
msgstr "درایو مانا یک درایو رمزگذاری شده است که با یک گذرواژه محافظت می‌شود."

#. type: Plain text
msgid ""
"Once the persistent volume is created, you can choose to activate it or not "
"each time you start Tails."
msgstr ""
"وقتی درایو مانا ساخته می‌شود، هر بار که تیلز را راه‌اندازی می‌کنید می‌توانید "
"انتخاب کنید که فعال شود یا نه."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution.fa\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"How to use the persistent volume\n"
"=================================\n"
msgstr ""
"چگونه از درایو مانا استفاده کنیم\n"
"=================================\n"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Warnings about persistence|first_steps/persistence/warnings]]"
msgstr "[[هشدارهایی درباره‌ی مانا|first_steps/persistence/warnings]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[[Create & configure the persistent volume|first_steps/persistence/"
"configure]]"
msgstr "[[ساخت و تنظیم درایو مانا|first_steps/persistence/configure]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Enable & use the persistent volume|first_steps/persistence/use]]"
msgstr "[[فعال کردن و استفاده از درایو مانا|first_steps/persistence/use]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[[Change the passphrase of the persistent volume|first_steps/persistence/"
"change_passphrase]]"
msgstr "[[تغییر گذرواژهٔ درایو مانا|first_steps/persistence/change_passphrase]]"

#. type: Bullet: '  - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[Manually copy your persistent data to a new device|first_steps/"
#| "persistence/copy]]"
msgid ""
"[[Manually copy your persistent data to a new USB stick|first_steps/"
"persistence/copy]]"
msgstr ""
"[[کپی کردن دستی داده‌های مانا روی یک دستگاه جدید|first_steps/persistence/"
"copy]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[[Check the file system of the persistent volume|first_steps/persistence/"
"check_file_system]]"
msgstr ""
"[[بررسی نسخهٔ فایل درایو مانا|first_steps/persistence/check_file_system]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Delete the persistent volume|first_steps/persistence/delete]]"
msgstr "[[پاک کردن درایو مانا|first_steps/persistence/delete]]"

#~ msgid "your personal files and working documents"
#~ msgstr "فایل‌های شخصی شما و مستنداتی که روی آن‌ها کار می‌کنید"

#~ msgid "the software packages that you download and install in Tails"
#~ msgstr "بسته‌های نرم‌افزاری که دانلود و روی تیلز نصب می‌کنید"

#~ msgid "the configuration of the programs you use"
#~ msgstr "تنظیمات برنامه‌هایی که استفاده می‌کنید"