summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.it.po
blob: 0c3f0cb3955fbdaaeb29672cc57738312461e4ef (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian Tails translation\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Zeyev <zeyev@autistici.org>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Resetting a USB stick or SD card using Linux\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Resetting a USB stick using Linux\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Formattare una chiavetta USB o una scheda SD usando Linux\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/reset.intro\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"doc/first_steps/reset.intro.it\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"
msgid "<a id=\"disks\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"

#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Using <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>\n"
msgid "Using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>\n"
msgstr "Usare <span class=\"application\">Utilità disco di GNOME</span>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<strong>You might overwrite any hard disk on the computer.</strong> If at some\n"
"point you are not sure about which device to choose, stop proceeding.\n"
msgstr ""
"<strong>Potresti sovrascrivere qualsiasi disco rigido del computer.</strong>\n"
"Se a un certo punto non sei sicuro riguardo a quale dispositivo scegliere, fermati\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Bullet: '1.  '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Make sure that the USB stick or SD card that you want to reset is "
#| "unplugged."
msgid "Make sure that the USB stick that you want to reset is unplugged."
msgstr ""
"Assicurati che la chiavetta USB o la scheda SD che vuoi formattare sia "
"scollegata."

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "2.  Choose\n"
#| "    <span class=\"menuchoice\">\n"
#| "      <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#| "      <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
#| "      <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
#| "    </span>\n"
#| "    to start <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgid ""
"1.  Choose\n"
"    <span class=\"menuchoice\">\n"
"      <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"      <span class=\"guisubmenu\">Utilities</span>&nbsp;▸\n"
"      <span class=\"guimenuitem\">Disks</span>\n"
"    </span>\n"
"    to start <span class=\"application\">GNOME Disks</span>.\n"
msgstr ""
"2.  Scegli\n"
"    <span class=\"menuchoice\">\n"
"      <span class=\"guimenu\">Applicazioni</span>&nbsp;▸\n"
"      <span class=\"guisubmenu\">Accessori</span>&nbsp;▸\n"
"      <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
"    </span>\n"
"   per avviare <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"    A list of all the storage devices on the computer appears in the left pane\n"
"    of the window.\n"
msgstr ""
"    Una lista di tutti i dispositivi del computer appariranno nel pannello di sinistra\n"
"della finestra.\n"

#. type: Bullet: '1.  '
#, fuzzy
#| msgid "Plug the USB stick or SD card that you want to reset."
msgid "Plug the USB stick that you want to reset."
msgstr "Collega la chiavetta USB o la scheda SD che vuoi formattare."

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "    A new device appears in the list of storage devices. This new device\n"
#| "    corresponds to the USB stick or SD card that you plugged in. Click on it.\n"
msgid ""
"    A new device appears in the list of storage devices. This new device\n"
"    corresponds to the USB stick that you plugged in. Click on it.\n"
msgstr ""
"    Un nuovo dispositivo apparirà nella lista dei dispositivi di massa. Questo nuovo dispositivo\n"
"corrispnde alla chiavetta USB o la scheda SD che hai collegato. Cliccaci sopra.\n"

#. type: Bullet: '1.  '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the right pane of the window, verify that the device corresponds to "
#| "the device that you want to reset, its brand, its size, etc."
msgid ""
"In the right pane of the window, verify that the device corresponds to the "
"USB stick that you want to reset, its brand, its size, etc."
msgstr ""
"Nella parte destra del pannello della finestra, verifica che il dispositivo "
"corrisponda al dispositivo che vuoi formattare, il suo marchi, la sua "
"dimensione, etc.  "

#. type: Bullet: '1.  '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To reset the device, click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/"
#| "emblem-system.png alt=\"System\" class=symbolic link=no]]</span> button "
#| "in the titlebar and choose <span class=\"guilabel\">Format…</span>."
msgid ""
"To reset the USB stick, click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-"
"menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span> button in the titlebar "
"and choose <span class=\"guilabel\">Format Disk…</span>."
msgstr ""
"Per riavviare il dispositivo, clicca sul pulsante <span class=\"guimenu\">[[!"
"img lib/emblem-system.png alt=\"System\" class=symbolic link=no]]</span> e "
"scegli <span class=\"guilabel\">Format…</span>."

#. type: Bullet: '1.  '
msgid "In the <span class=\"guilabel\">Format Disk</span> dialog:"
msgstr ""
"Nella finestra di dialogo <span class=\"guilabel\">Riavvia Disco</span>:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"    a. If you want to erase all data securely, choose to\n"
"    <span class=\"guilabel\">Overwrite existing data with zeroes</span> in the\n"
"    <span class=\"guilabel\">Erase</span> drop-down list.\n"
msgstr ""
"    a. Se vuoi cancellare tutti i tuoi dati in maniera sicura, scegli di\n"
" <span class=\"guilabel\">Overwrite existing data with zeroes</span> nella\n"
"   lista a tendina <span class=\"guilabel\">Erase</span>.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"    a. Choose <span class=\"guilabel\">Compatible with all\n"
"    systems and devices (MBR/DOS)</span> in the <span class=\"guilabel\">Partitioning</span>\n"
"    drop-down list.\n"
msgstr ""
"    a. Scegli <span class=\"guilabel\">Compatible with all\n"
"    systems and devices (MBR/DOS)</span> nella lista a cascata <span class=\"guilabel\">Partitioning</span>.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "    Then click on the <span class=\"button\">Format…</span> button.\n"
msgstr ""
"    Per formattare il dispositivo, clicca su <span class=\"button\">"
"Formattare il Disco</span>.\n"

#. type: Bullet: '1.  '
msgid ""
"In the confirmation dialog, click on the <span class=\"button\">Format</"
"span> button to confirm."
msgstr ""
"Nella schermata di conferma, clicca su <span class=\"button\">Formattare</"
"span> per confermare."

#. type: Bullet: '1.  '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To make sure that all the changes are written to the device, click on the "
#| "<span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-eject.png alt=\"Eject\" "
#| "class=symbolic link=no]]</span> button in the titlebar."
msgid ""
"To make sure that all the changes are written to the USB stick, click on the "
"<span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-eject.png alt=\"Eject\" "
"class=symbolic link=no]]</span> button in the titlebar."
msgstr ""
"Per essere sicuri che tutti i cambiamenti siano scritti sul dispositivo, "
"clicca su <span class=\"button\">Rimozione Sicura</span> sul bottone nel "
"pannello a destra."

#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Resetting a Tails device from itself\n"
msgid "Resetting a Tails USB stick from itself\n"
msgstr "Formattare un dispositivo Tails da se stesso\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If Tails is your only Linux system, you can generally reset a Tails USB "
#| "stick or SD card directly from that device while running Tails."
msgid ""
"If Tails is your only Linux system, you can generally reset a Tails USB "
"stick directly from that USB stick while running Tails."
msgstr ""
"Se Tails è il tuo unico sistema Linux, generalmente puoi formattare una "
"chiavetta USB o una scheda SD direttamente dal dispositivo dove si sta "
"eseguendo Tails."

#. type: Bullet: '1.  '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When starting Tails, add the <span class=\"command\">toram</span> boot "
#| "option in the <span class=\"application\">boot menu</span>. For detailed "
#| "instructions, see the documentation on [[using the <span class="
#| "\"application\">boot menu</span>|startup_options#boot_menu]]."
msgid ""
"When starting Tails, add the <span class=\"command\">toram</span> boot "
"option in the <span class=\"application\">Boot Loader Menu</span>. For "
"detailed instructions, see the documentation on [[using the <span class="
"\"application\">Boot Loader Menu</span>|startup_options#boot_loader_menu]]."
msgstr ""
"Quando Tails è partito, aggiungi l'opzione di avvio <span class=\"command"
"\">toram</span> nel<span class=\"application\">menù di avvio</span>. Per "
"istruzioni dettagliate, guarda la documentazione su [[usare <span class="
"\"application\">menù di avvio</span>|startup_options#boot_menu]]."

#. type: Bullet: '2.  '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If Tails starts as usual, follow the instructions for [[resetting a USB "
#| "stick or SD card using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>|"
#| "linux#disks]]."
msgid ""
"If Tails starts as usual, follow the instructions for [[resetting a USB "
"stick using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>|linux#disks]]."
msgstr ""
"Se Tails si avvia come al solito, segui le istruzioni per [[Formattare una "
"chiavetta USB o una scheda SD <span class=\"application\">Utilità Disco</"
"span>|linux#disk_utility]]."

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "    **If the system fails to start**, that means that the computer does not have\n"
#| "    enough memory for this operation mode. Try with another computer, or find\n"
#| "    another Linux system, such as another Tails device, to do the reset from.\n"
msgid ""
"    **If the system fails to start**, that means that the computer does not have\n"
"    enough memory for this operation mode. Try with another computer, or find\n"
"    another Linux system, such as another Tails USB stick, to do the reset from.\n"
msgstr ""
"    **Se il sistema fallisce nell'avvio**, significa che il computer non ha\n"
"    abbastanza memoria per questa operazione. Prova con un altro computer, o trova\n"
"    un altro sistema Linux, ad esempio una altro dispositivo Tails, per fare la formattazione .\n"

#~ msgid ""
#~ "In the popup window, choose <span class=\"guilabel\">Master Boot Record</"
#~ "span> from the <span class=\"guilabel\">Scheme</span> drop-down list. "
#~ "Then click on the <span class=\"button\">Format</span> button."
#~ msgstr ""
#~ "Nella finestra popup, scegli<span class=\"guilabel\">Master Boot Record</"
#~ "span> dal menù a tendina<span class=\"guilabel\">Schema</span>.Clicca sul "
#~ "bottone<span class=\"button\">Formattare</span>."