summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/reset/mac.de.po
blob: 1c85c4fa76dec8268c1dc89d09b1b8c14a8033a1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 16:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Resetting a USB stick or SD card using Mac OSX\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\" Einen USB-Stick oder eine SD-Karte mit Mac OSX zurücksetzen\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/usb_reset.intro\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/usb_reset.intro.de\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Using <span class=\"application\">Disk Utility</span>\n"
msgstr "Mit Hilfe des <span class=\"application\">Festplattendienstprogramms</span>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<strong>You might overwrite any hard disk on the computer.</strong> If at some\n"
"point you are not sure about which device to choose, stop proceeding.\n"
msgstr ""
"<strong>Sie könnten jegliche Festplatten des Computers überschreiben.</strong> Falls Sie\n"
"sich an irgendeinem Punkt unsicher darüber sind, welches Medium Sie wählen sollen, brechen Sie den Vorgang ab.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Bullet: '1.  '
msgid ""
"Make sure that the USB stick or SD card that you want to reset is unplugged."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass der USB-Stick bzw. die SD-Karte, die Sie "
"zurücksetzen möchten, nicht angeschlossen ist."

#. type: Bullet: '2.  '
msgid "Start <span class=\"application\">Disk Utility</span>."
msgstr ""
"Starten Sie das <span class=\"application\">Festplattendienstprogramm</span>."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"    A list of all the storage devices on the computer appears in the left pane\n"
"    of the window.\n"
msgstr "    Eine Liste aller Speichermedien des Computers erscheint im linken Bereich des Fensters.\n"

#. type: Bullet: '3.  '
msgid "Plug the USB stick or SD card that you want to reset."
msgstr ""
"Schließen Sie den USB-Stick oder die SD-Karte an, die Sie zurücksetzen "
"möchten."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"    A new device appears in the list of storage devices. This new device\n"
"    corresponds to the USB stick or SD card that you plugged in. Click on it.\n"
msgstr ""
"    Ein neues Medium erscheint in der Liste der Speichermedien. Dieses Medium\n"
"    entspricht dem USB-Stick oder der SD-Karte, die Sie angeschlossen haben. Wählen Sie es aus.\n"

#. type: Bullet: '4.  '
msgid ""
"In the list of storage devices, verify that the device corresponds to the "
"device that you want to reset, its brand, its size, etc."
msgstr ""
"Stellen Sie in der Liste der Speichermedien sicher, dass das Medium jenes "
"ist, welches Sie zurücksetzen möchten, seinen Hersteller, seine Größe, usw."

#. type: Bullet: '5.  '
msgid ""
"To reset the device, click on the <span class=\"guilabel\">Erase</span> tab "
"in the right pane and click on the <span class=\"button\">Erase</span> "
"button on the bottom right."
msgstr ""
"Um das Medium zurückzusetzen, wählen Sie den Reiter <span class=\"guilabel"
"\">Löschen</span> im rechten Fensterbereich aus und klicken Sie auf die "
"<span class=\"button\">Löschen</span>-Schaltfläche unten links."

#. type: Bullet: '6.  '
msgid ""
"In the confirmation dialog, click on the <span class=\"button\">Erase</span> "
"button to confirm."
msgstr ""
"Wählen Sie im Bestätigungs-Dialogfenster die Schaltfläche <span class="
"\"button\">Löschen</span> aus, um zu bestätigen."