summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.fa.po
blob: 5e3be5acd88420556cbd4d7843f1e7c09c3f7746 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 07:26+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/shutdown/"
"fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Shutting down Tails\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"خاموش کردن تیلز\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "There are several ways of shutting down Tails:"
msgstr "برای خاموش کردن تیلز راه‌های مختلفی وجود دارد:"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"By clicking on the system menu located in the upper right corner of the "
"screen and choosing either:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[[!img lib/system-shutdown.png link=\"no\" class=\"symbolic-22\" alt="
"\"Shutdown icon\"]] to shutdown the computer or"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[[!img lib/view-refresh.png link=\"no\" class=\"symbolic-22\" alt=\"Restart "
"icon\"]] to restart the computer."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "  [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid "- By removing physically the device Tails is running from."
msgid ""
"- By physically removing the USB stick or DVD that Tails is running from."
msgstr ""
"- جدا کردن دستگاهی که تیلز روی آن اجرا می‌شود (درایو یواس‌بی یا کارت حافظه یا "
"دی‌وی‌دی یا ...)."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>This method might in rare occasions break the file system of your persistent\n"
"volume. <strong>Use this method only in case of emergency.</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>به ندرت ممکن است این شیوه باعث نفوذ به فایل سیستمی درایو مانای شما شود. \n"
"<strong>از این شیوه تنها در مواقع اضطراری استفاده کنید.</strong></p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>If you cannot enable persistence after using this method, you should be able\n"
"to recover most of your data by doing a [[file system check on the persistent\n"
"volume|persistence/check_file_system]].</p>\n"
msgstr "<p>اگر پس از استفاده کردن از این شیوه نتوانستید مانا را فعال کنید، باید قادر به بازیابی بیشتر داده‌های خود با استفاده از [[بررسی فایل سیستمی روی درایو مانا|persistence/check_file_system]] باشید.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"While shutting down, the data stored in <span class=\"definition\">[[!wikipedia\n"
"Random-access_memory desc=\"RAM\"]]</span> is erased\n"
"to protect from [[cold boot\n"
"attacks|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]].\n"
msgstr ""
"موقع خاموش کردن، داده‌های ذخیره شده در <span class=\"definition\">[[!wikipedia\n"
"Random-access_memory desc=\"حافظهٔ تصادفی\"]]</span> پاک می‌شوند\n"
"تا شما از [[حملهٔ راه‌اندازی سرد|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]] در امان بمانید.\n"

#~ msgid "<div class=\"bug\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"bug\">\n"

#~ msgid ""
#~ "This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]], "
#~ "see [[!tails_ticket 5447]]."
#~ msgstr ""
#~ "این شیوه با [[دی‌وی‌دی|support/known_issues#index11h2]] کار نمی‌کند؛ [[!"
#~ "tails_ticket 5447]] ببینید."

#~ msgid "- By pressing the power button of the computer."
#~ msgstr "- فشردن دکمهٔ خاموش روی رایانهٔ خود."

#~ msgid ""
#~ "This method does not work [[after using the <span class=\"application"
#~ "\">Tails\n"
#~ "Installer</span>|support/known_issues#index10h2]], see\n"
#~ "[[!tails_ticket 5677]].\n"
#~ msgstr ""
#~ "[[پس از استفاده از <span class=\"application\">نصب‌کنندهٔ تیلز\n"
#~ "</span>|support/known_issues#index10h2]]، این شیوه کار نمی‌کند. برای "
#~ "اطلاعات بیشتر\n"
#~ "[[!tails_ticket 5677]] ببینید.\n"

#~ msgid ""
#~ "<p>Using the [[<span class=\"guilabel\">read-only</span> option|"
#~ "persistence/use]]\n"
#~ "of the persistent volume prevents this problem.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>استفاده از [[گزینهٔ <span class=\"guilabel\">تنها خواندن</span> |"
#~ "persistence/use]]\n"
#~ "درایو مانا، از وقوع این مشکل جلوگیری می‌کند.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "By clicking on the [[system shutdown icon|"
#~ "introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#shutdown]] located in the "
#~ "upper right corner of the notification area and choosing <span class="
#~ "\"guimenuitem\">Shutdown Immediately</span> or <span class=\"guimenuitem"
#~ "\">Reboot Immediately</span>."
#~ msgstr ""
#~ "کلیک کردن روی [[نمایهٔ خاموش کردن دستگاه|"
#~ "introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#shutdown]] که در گوشهٔ بالا "
#~ "سمت چپ قرار دارد (قسمت مربوط به هشدارها) و انتخاب <span class="
#~ "\"guimenuitem\">خاموش کردن فوری</span> یا <span class=\"guimenuitem"
#~ "\">راه‌اندازی دوبارهٔ فوری</span>."