summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.fr.po
blob: b039bcaf5502ba41be876a760d2278992b9e667d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-26 17:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-27 10:17-0000\n"
"Last-Translator: AtomiKe <tails@atomike.ninja>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Shutting down Tails\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Éteindre Tails\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "There are several ways of shutting down Tails:"
msgstr "Il existe divers moyens d'éteindre Tails :"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"By clicking on the system menu located in the upper right corner of the "
"screen and choosing either:"
msgstr ""
"En cliquant sur le menu système situé dans le coin en haut à droite de "
"l'écran et en choisissant au choix :"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[[!img lib/system-shutdown.png link=\"no\" class=\"symbolic-22\" alt="
"\"Shutdown icon\"]] to shutdown the computer or"
msgstr ""
"[[!img lib/system-shutdown.png link=\"no\" class=\"symbolic-22\" alt=\"Icône "
"Éteindre\"]] pour éteindre l'ordinateur ou"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[[!img lib/view-refresh.png link=\"no\" class=\"symbolic-22\" alt=\"Restart "
"icon\"]] to restart the computer."
msgstr ""
"[[!img lib/view-refresh.png link=\"no\" class=\"symbolic-22\" alt=\"icône "
"Redémarrer\"]] pour redémarrer l'ordinateur."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "  [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "- By pressing the power button of the computer."
msgstr "- En appuyant sur le bouton d'allumage de l'ordinateur."

#. type: Plain text
msgid "- By removing physically the device Tails is running from."
msgstr ""
"- En enlevant physiquement le périphérique depuis lequel vous utilisez Tails."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>This method might in rare occasions break the file system of your persistent\n"
"volume. <strong>Use this method only in case of emergency.</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Cette méthode peut dans certains cas endommager le système de fichiers de\n"
"votre volume persistant. <strong>Utilisez uniquement cette méthode en cas d'urgence.</strong></p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>Using the [[<span class=\"guilabel\">read-only</span> option|persistence/use]]\n"
"of the persistent volume prevents this problem.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Utiliser l'[[option <span class=\"guilabel\">lecture-seule</span>|persistence/use]]\n"
"du volume persistant protège contre ce problème.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>If you cannot enable persistence after using this method, you should be able\n"
"to recover most of your data by doing a [[file system check on the persistent\n"
"volume|persistence/check_file_system]].</p>\n"
msgstr ""
"<p>Si vous ne pouvez pas activer la persistance après avoir utilisé cette méthode, vous\n"
"devriez pouvoir retrouver la plupart de vos données en faisant une vérification du [[système de fichiers\n"
"sur le volume persistant|persistence/check_file_system]].</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr "<div class=\"bug\">\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]], see "
"[[!tails_ticket 5447]]."
msgstr ""
"Cette méthode ne fonctionne pas [[avec les DVD|support/"
"known_issues#index11h2]], voir le [[!tails_ticket 5447]]."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"This method does not work [[after using the <span class=\"application\">Tails\n"
"Installer</span>|support/known_issues#index10h2]], see\n"
"[[!tails_ticket 5677]].\n"
msgstr ""
"Cette méthode ne fonctionne pas [[après avoir utilisé l'<span class=\"application\">Installeur\n"
" Tails</span>|support/known_issues#index10h2]], voir le\n"
"[[!tails_ticket 5677]].\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"While shutting down, the data stored in <span class=\"definition\">[[!wikipedia\n"
"Random-access_memory desc=\"RAM\"]]</span> is erased\n"
"to protect from [[cold boot\n"
"attacks|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]].\n"
msgstr ""
"Lors de l'extinction, les données présentes dans la <span class=\"definition\">[[!wikipedia_fr\n"
"Mémoire_vive desc=\"RAM\"]]</span> sont effacées afin d'éviter les [[attaques de type 'cold boot'\n"
"|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]].\n"

#~ msgid ""
#~ "By clicking on the [[system shutdown icon|"
#~ "introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#shutdown]] located in the "
#~ "upper right corner of the notification area and choosing <span class="
#~ "\"guimenuitem\">Shutdown Immediately</span> or <span class=\"guimenuitem"
#~ "\">Reboot Immediately</span>."
#~ msgstr ""
#~ "En cliquant sur le [[bouton d'extinction|"
#~ "introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#shutdown]], situé dans le "
#~ "coin en haut à droite de la zone de notification, puis en choisissant "
#~ "<span class=\"guimenuitem\">Éteindre immédiatement</span> ou <span class="
#~ "\"guimenuitem\">Redémarrer immédiatement</span>."