summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.es.po
blob: aa0d93c17ddc0d72ea970656402fdc0ff56bbc43 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-18 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-01 08:56+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/first-"
"steps-upgrade/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10.1\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Upgrading a Tails USB stick\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Actualizar una memoria USB de Tails\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick to a newer "
"version. In some cases, it is impossible to do an **automatic upgrade** and "
"you might have to do a **manual upgrade**. This page describes both "
"techniques."
msgstr ""
"Tails incluye un mecanismo para actualizar las memorias USB a la última "
"versión. En algunos casos es imposible hacer una **actualización "
"automática** y deberás hacer una **actualización manual**. Esta página "
"describe ambas técnicas."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Our upgrades always fix important security issues so it is important to do "
"them as soon as possible."
msgstr ""
"Nuestras actualizaciones corrigen problemas de seguridad importantes, por lo "
"que deberías actualizar tan pronto como te sea posible."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Both techniques only work if the upgraded USB stick, was\n"
"installed using <span class=\"application\">Tails Installer</span>. **The\n"
"persistent storage on the USB stick will be preserved.**\n"
msgstr ""
"Ambos métodos solo funcionan si la memoria USB actualizada fue\n"
"instalada con el <span class=\"application\">Tails installer</span>. **El\n"
"almacenamiento persistente en el dispositivo será preservado.**\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>If you use Tails from a DVD, you need to [[burn a new DVD|install/dvd]].</p>\n"
msgstr "<p>Si utilizas Tails desde un DVD, necesitas [[grabar un nuevo DVD|install/dvd]].</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>If you use Tails from a USB stick installed from macOS using the\n"
"command line, you need to [[reinstall|install/mac/usb-overview]].</p>\n"
msgstr ""
"<p>Si utilizas Tails desde una memoria USB instalada desde macOS utilizando la\n"
"linea de comandos, necesitas [[reinstalar|install/mac/usb-overview]].</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a name=\"automatic\"></a>\n"
msgstr "<a name=\"automatic\"></a>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Automatic upgrade using <span class=\"application\">Tails Upgrader</span>\n"
msgstr "Actualización automática usando <span class=\"application\">Tails Upgrader</span>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"After starting Tails and connecting to Tor, <span class=\"application\">Tails\n"
"Upgrader</span> automatically checks if upgrades are available and then\n"
"proposes you to upgrade your USB stick. The upgrades are checked for and downloaded\n"
"through Tor.\n"
msgstr ""
"Después de iniciar Tails y conectarse a Tor, el <span class=\"application\">Actualizador de\n"
"Tails</span> automáticamente comprueba si hay actualizaciones disponibles y luego\n"
"propone que actualices el dispositivo. Las actualizaciones son comprobadas y descargadas\n"
"a través de Tor.\n"

#. type: Plain text
msgid "The advantages of this technique are the following:"
msgstr "Las ventajas de esta técnica son las siguientes:"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"You only need a single Tails USB stick. The upgrade is done on the fly from "
"a running Tails. After upgrading, you can restart and use the new version."
msgstr ""
"Sólo necesitas una memoria USB de Tails. La actualización se hace sobre la "
"marcha desde un Tails en ejecución. Después de actualizar, puedes reiniciar "
"y utilizar la nueva versión."

#. type: Bullet: '  - '
#, fuzzy
#| msgid "The upgrade is much smaller to download than a full ISO image."
msgid "The upgrade is much smaller to download than a full USB image."
msgstr ""
"La actualización es una descarga mucho más pequeña que una imagen ISO "
"completa."

#. type: Bullet: '  - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The upgrade mechanism includes cryptographic verification of the "
#| "upgrade.  You don't have to verify the ISO image yourself anymore."
msgid ""
"The upgrade mechanism includes cryptographic verification of the upgrade.  "
"You don't have to verify the USB image yourself anymore."
msgstr ""
"El mecanismo de actualización incluye la verificación criptográfica de la "
"misma. Ya no tienes que verificar la imagen ISO por ti mismo."

#. type: Plain text
msgid "Requirements:"
msgstr "Requerimientos:"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"A Tails USB stick, installed using <span class=\"application\">Tails "
"Installer</span>."
msgstr ""
"Un dispositivo Tails, instalado utilizando el <span class=\"application"
"\">Tails Installer</span>."

#. type: Bullet: '  - '
msgid "An Internet connection."
msgstr "Una conexión de Internet."

#. type: Plain text
msgid ""
"After connecting to Tor, if an upgrade is available, a dialog appears and "
"proposes you to upgrade your USB stick."
msgstr ""
"Después de conectarte a Tor si hay una actualización disponible un cuadro de "
"diálogo aparece y te propone actualizar tu dispositivo."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img upgrader_automatic.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img upgrader_automatic.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<ul>\n"
#| "<li>It is recommended to close all the open applications during the\n"
#| "upgrade.</li>\n"
#| "<li>Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a\n"
#| "few hours.</li>\n"
#| "<li>The networking will be disabled after downloading the upgrade.</li>\n"
#| "</ul>\n"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>We recommend you close all other applications during the upgrade.</li>\n"
"<li>Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a\n"
"few hours.</li>\n"
"<li>The networking will be disabled after downloading the upgrade.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Se recomienda cerrar todas las aplicaciones abiertas durante la\n"
"actualización.</li>\n"
"<li>Descargar la actualización puede llevar mucho tiempo, desde algunos minutos a\n"
"varias horas.</li>\n"
"<li>La red será deshabilitada después de descargar la actualización.</li>\n"
"</ul>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you decide to do the upgrade, click on <span\n"
"class=\"guilabel\">Upgrade now</span>,\n"
"and follow the assistant through the upgrade process.\n"
msgstr ""
"Si decides realizar la actualización, haz click en <span\n"
"class=\"guilabel\">Actualizar ahora</span>,\n"
"y sigue las instrucciones a través del proceso de actualización.\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"If you missed an upgrade, each upgrade will be installed one after the "
"other. For example, if you have a Tails 1.3 and the current version is "
"1.3.2, then the upgrade to 1.3.1 will be installed, and after you restart "
"Tails, the upgrade to 1.3.2 will be installed."
msgstr ""
"Si te has perdido una actualización, cada actualización se instalará una "
"tras otra. Por ejemplo, si tienes Tails 1.3 y la versión actual es 1.3.2, "
"primero se instalará la actualización a 1.3.1 y después de reiniciar Tails, "
"se instalará la actualización a 1.3.2."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr "<div class=\"tip\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>If you cannot upgrade at startup (for example if you have no network\n"
"connection by then), you can start <span class=\"application\">Tails\n"
"Upgrader</span> later by opening a terminal and executing the following\n"
"command:</p>\n"
msgstr ""
"<p>Si no puedes actualizar al inicio (por ejemplo, si no tienes conexión\n"
"de internet en ese momento), puedes iniciar <span class=\"application\">Tails\n"
"Upgrader</span> más tarde abriendo una Terminal y ejecutando el siguiente\n"
"comando:</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<pre>tails-upgrade-frontend-wrapper</pre>\n"
msgstr "<pre>tails-upgrade-frontend-wrapper</pre>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>We recommend you read the [[release notes|release_notes]] for the latest version. They document all the changes in this new version:</p>\n"
msgstr "<p>Te recomendamos que leas las [[notas de lanzamiento|release_notes]] de la última versión, ya que documentan todos los cambios de esta nueva versión:</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<ul>\n"
"  <li>new features</li>\n"
"  <li>problems that were solved</li>\n"
"  <li>known issues that have already been identified</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<ul>\n"
"  <li>nuevas funcionalidades</li>\n"
"  <li>problemas resueltos</li>\n"
"  <li>problemas conocidos que se han identificado</li>\n"
"</ul>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>They might also contain <strong>special instructions for upgrading</strong>.</p>\n"
msgstr "<p>Puede que también contengan <strong>instrucciones para actualizar</strong>.</p>\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"If an error occurs, the assistant proposes you to read one of the following "
"pages:"
msgstr ""
"Si hay un error el asistente te propondrá leer una de las siguientes páginas:"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"If an error occurs while checking for available upgrades:<br/> [[file:///usr/"
"share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html|upgrade/error/check]]"
msgstr ""
"Si ocurre algún error mientras compruebas por las actualizaciones "
"disponibles:<br/> [[file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
"check.es.html|upgrade/error/check]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"If an error occurs while download the upgrade:<br/> [[file:///usr/share/doc/"
"tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html|upgrade/error/download]]"
msgstr ""
"Si algún error ocurre mientras descargas la actualización:<br/> [[file:///"
"usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.es.html|upgrade/error/"
"download]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"If an error occurs while installing the upgrade:<br/> [[file:///usr/share/"
"doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html|upgrade/error/install]]"
msgstr ""
"Si algún error ocurre mientras instalas la actualización:<br/> [[file:///usr/"
"share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.es.html|upgrade/error/"
"install]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a name=\"manual\"></a>\n"
msgstr "<a name=\"manual\"></a>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Manual upgrade using <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
msgstr "Actualización manual usando <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"It might not always be possible to do an automatic upgrade as described "
"above.  For example, when:"
msgstr ""
"Puede que no siempre sea posible hacer una actualización automática como se "
"describe anteriormente. Por ejemplo, cuando:"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "No automatic upgrade is available from our website for this version."
msgstr ""
"No hay ninguna actualización automática disponible en nuestro sitio web para "
"esta versión."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"The automatic upgrade is impossible for technical reasons (not enough "
"memory, not enough free space on the USB stick, etc.)."
msgstr ""
"La actualización automática es imposible por razones técnicas (no hay "
"suficiente memoria, no hay suficiente espacio libre en el dispositivo, etc.)."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"You want to upgrade from another Tails USB stick which already has a newer "
"version installed, for example when working offline."
msgstr ""
"Deseas actualizar desde otro dispositivo Tails que ya tiene instalada una "
"versión más reciente, por ejemplo al trabajar sin conexión."

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The automatic upgrade failed and you need to repair a Tails USB stick."
msgstr ""
"La actualización automática falló y necesitas reparar tu dispositivo Tails."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"After connecting to Tor, a dialog informs you if you have to\n"
"upgrade your USB stick using <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
"to a newer version of Tails.\n"
"To do so, follow our [[manual upgrade instructions|/upgrade]].\n"
msgstr ""
"Después de conectar a Tor, un diálogo te informará si \n"
"debes actualizar tu memoria USB con <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
"a una versión más reciente de Tails.\n"
"Para hacerlo sigue nuestras  [[instrucciones de actualización manual|/upgrade]].\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img upgrader_manual.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img upgrader_manual.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To know your version of Tails, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">About Tails</span>\n"
"</span>\n"
msgstr ""
"Para conocer tu versión de Tails, elige\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Aplicaciones</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Acerca de Tails</span>\n"
"</span>\n"

#~ msgid ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/first_steps/upgrade/release_notes.inline\" raw=\"yes"
#~ "\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/first_steps/upgrade/release_notes.inline.es\" raw="
#~ "\"yes\" sort=\"age\"]]\n"