summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/sensitive_documents/sound_and_video.de.po
blob: 49f6a1227ec62d2cdc49460648bd499929f01a3c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-06 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Sound and video\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Multimedia\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "Tails includes several sound and video applications:"
msgstr "Tails enthält mehrere Anwendungen für Multimedia:"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"**<span class=\"application\">GNOME Sound Recorder</span>** is a simple "
"application to record sound. Sound clips recorded using <span class="
"\"application\">GNOME Sound Recorder</span> are saved to the <span class="
"\"filename\">Recordings</span> folder."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"**<span class=\"application\">[Audacity](https://www.audacityteam.org/)</"
"span>** is a multi-track audio editor designed for recording, playing and "
"editing of digital audio.  See the [official documentation](http://manual."
"audacityteam.org/)."
msgstr ""
"**<span class=\"application\">[Audacity](https://www.audacityteam.org/)</"
"span>** ist ein Multi-Track Audiobearbeitungs-Programm, welches digitale "
"Audiodateien spielt und bearbeitet. Lesen Sie die [offizielle Dokumentation]"
"(http://manual.audacityteam.org/)."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"**<span class=\"application\">[Brasero](https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero)</"
"span>** is an application to burn, copy, and erase CD and DVD media: audio, "
"video, or data.  See the [official documentation](https://help.gnome.org/"
"users/brasero/stable/)."
msgstr ""
"**<span class=\"application\">[Brasero](https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero)</"
"span>** ist eine Anwendung zum Brennen, Kopieren und löschen von CD und DVD "
"Speichermedien: Audio, Video oder Daten.  Lesen Sie die [offizielle "
"Dokumentation](https://help.gnome.org/users/brasero/stable/index.html.de)."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"**<span class=\"application\">[Pitivi](http://pitivi.org/)</span>** is a "
"video editor.  See the [official documentation](http://pitivi.org/"
"manual/)."
msgstr ""
"**<span class=\"application\">[Pitivi](http://pitivi.org/)</span>** ist "
"eine Videobearbeitung.  Lesen Sie die [offizielle Dokumentation](http://"
"pitivi.org/manual/)."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"**<span class=\"application\">[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/"
"SoundJuicer)</span>** is a CD ripper application."
msgstr ""
"**<span class=\"application\">[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/"
"SoundJuicer)</span>** ist eine Anwendung zum Rippen von CDs."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"**<span class=\"application\">[Traverso](http://traverso-daw.org/)</span>** "
"is a multi-track audio recorder and editor."
msgstr ""
"**<span class=\"application\">[Traverso](http://traverso-daw.org/)</span>** "
"ist ein Multi-Track Audio Aufnahme- und Bearbeitungs-Programm."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"These applications can be started from the\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Sound & Video</span></span> menu.\n"
msgstr ""
"Diese Anwendungen können aus dem Menü\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Multimedia</span></span> gestartet werden.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents/persistence\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents/persistence.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents/metadata\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents/metadata.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"