summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/sensitive_documents/sound_and_video.fr.po
blob: 901a2495805ba3ab9970d09e01367ac48b7e730f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 16:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-04 20:10-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Sound and video\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Son et vidéo\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "Tails includes several sound and video applications:"
msgstr "Tails inclut de nombreuses applications pour le son et la vidéo :"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"**<span class=\"application\">[Audacity](http://audacity.sourceforge.net/)</"
"span>** is a multi-track audio editor designed for recording, playing and "
"editing of digital audio.  See the [official documentation](http://manual."
"audacityteam.org/o/)."
msgstr ""
"**<span class=\"application\">[Audacity](http://audacity.sourceforge.net/)</"
"span>** est un éditeur audio multipiste permettant l'enregistrement, la "
"lecture et la modification de données audio de manière intuitive. Consultez "
"la [documentation officielle](http://manual.audacityteam.org/o/) (en "
"anglais) ou [ce guide en français](http://manual.audacityteam.org/man/"
"Main_Page/fr)."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"**<span class=\"application\">[Brasero](http://projects.gnome.org/brasero/)</"
"span>** is an application to burn, copy, and erase CD and DVD media: audio, "
"video, or data.  See the [official documentation](https://help.gnome.org/"
"users/brasero/stable/)."
msgstr ""
"**<span class=\"application\">[Brasero](http://projects.gnome.org/brasero/)</"
"span>** est une application permettant de graver, copier et effacer des CD "
"et DVD contenant de la vidéo, du son ou des données. Voir la [documentation "
"officielle](https://help.gnome.org/users/brasero/stable/index.html.fr)."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"**<span class=\"application\">[Pitivi](http://www.pitivi.org/)</span>** is a "
"video editor.  See the [official documentation](http://www.pitivi.org/"
"manual/)."
msgstr ""
"**<span class=\"application\">[Pitivi](http://www.pitivi.org/)</span>** est "
"un logiciel de montage vidéo. Voir la [documentation officielle](http://www."
"pitivi.org/manual/) (en anglais)."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"**<span class=\"application\">[Sound Juicer](http://burtonini.com/blog/"
"computers/sound-juicer)</span>** is a CD ripper application."
msgstr ""
"**<span class=\"application\">[Sound Juicer](http://burtonini.com/blog/"
"computers/sound-juicer)</span>** est un logiciel permettant d'encoder les CD."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"**<span class=\"application\">[Traverso](http://traverso-daw.org/)</span>** "
"is a multi-track audio recorder and editor."
msgstr ""
"**<span class=\"application\">[Traverso](http://traverso-daw.org/)</span>** "
"est un logiciel d'enregistrement et de montage audio et vidéo."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"These applications can be started from the\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Sound & Video</span></span> menu.\n"
msgstr ""
"Ces applications peuvent être lancées depuis le menu\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guisubmenu\">Son et vidéo</span></span>.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents/persistence\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents/persistence.fr\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents/metadata\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents/metadata.fr\" raw=\"yes\"]]\n"