summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/upgrade/error/check.fr.po
blob: 82b9d9a8d37ffd14d03617bb9473b3654460b597 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-05 01:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-16 21:10-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Error while checking for upgrades\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Erreur lors de la vérification des mises à jour\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails could not determine whether an upgrade is available from our website."
msgstr ""
"Impossible de déterminer si une mise à jour est disponible depuis le site "
"web."

#. type: Plain text
msgid "This is probably caused by a network connection problem."
msgstr "Ceci est probablement dû à un problème de connexion réseau."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>In Tails 0.22.1, <span class=\"application\">Tails Upgrader</span> sometimes\n"
"fails to check for upgrades even if the computer is correctly connected to\n"
"Internet because it starts before Tor is ready. In this case, try to do the\n"
"upgrade from another network or another computer.</p>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Check your network connection, and restart Tails to check for upgrades again."
msgstr ""
"Vérifiez votre connexion réseau et redémarrez Tails pour tenter une nouvelle "
"mise à jour."

#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the problem persists, [[report an error|support/troubleshooting]] and "
#| "include in your report the debugging information that appears in the "
#| "error message."
msgid ""
"If the problem persists, [[report an error|support]] and include in your "
"report the debugging information that appears in the error message."
msgstr ""
"Si le problème persiste, [[rapportez cette erreur||support/troubleshooting]] "
"et incluez dans votre rapport les informations de débogage qui apparaissent "
"dans le message d'erreur."

#. type: Plain text
msgid "This error could also be caused by:"
msgstr "Cette erreur peut également être causée par :"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "an error in Tails Upgrader"
msgstr "une erreur de Tails Upgrader"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"a failure or an attack on the Tor exit node being used, your Internet "
"service provider, or our website."
msgstr ""
"une attaque ou un échec de la part du nœud de sortie Tor utilisé, de votre "
"fournisseur d'accès à Internet, ou de notre site web."

#. type: Plain text
msgid "Sending us a report is the best way to further analyse the error."
msgstr ""
"Nous envoyer un rapport est le meilleur moyen d'analyser plus avant l'erreur."