summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/upgrade/error/install.fr.po
blob: 905f26017d34937d09a0e8d53d21afce46398b32 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 02:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-16 18:57-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Error while installing the upgrade\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Erreur lors de l'installation de la mise à jour\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "The upgrade could not be installed."
msgstr "La mise à jour n'a pas pu être installée."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"

#. type: Plain text
msgid "Your Tails device needs to be repaired and might be unable to restart."
msgstr ""
"Votre périphérique Tails a besoin d'être réparé et pourrait être incapable "
"de redémarrer."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Plain text
msgid "This is probably caused by a software error in Tails Upgrader."
msgstr "Cela est probablement dû à une erreur logicielle dans Tails Upgrader."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"1. Please [[report an error|support]] and include in your\n"
"report:\n"
msgstr ""
"1. Veuillez [[rapporter cette erreur|support]] et inclure dans votre\n"
"rapport :\n"

#. type: Bullet: '   - '
msgid "the debugging information that appears in the error message"
msgstr "les informations de débogage qui apparaissent dans le message d'erreur"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   - the output of the five following commands, run in a\n"
"    [[<span class=\\\"application\\\">Terminal</span>|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#terminal]]:\n"
"    <pre>\n"
"        ls -l /lib/live/mount/medium/live\n"
"        cat /lib/live/mount/medium/live/Tails.module\n"
"        mount\n"
"        df -h\n"
"        free -m\n"
"    </pre>\n"
msgstr ""
"   - La sortie des cinq commandes suivantes, lancées dans un\n"
"    [[<span class=\\\"application\\\">Terminal</span>|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#terminal]] :\n"
"    <pre>\n"
"        ls -l /lib/live/mount/medium/live\n"
"        cat /lib/live/mount/medium/live/Tails.module\n"
"        mount\n"
"        df -h\n"
"        free -m\n"
"    </pre>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"2. To repair your Tails device, [[manually upgrade|first_steps/upgrade#manual]]\n"
"it using Tails Installer from another Tails device.\n"
msgstr ""
"2. Pour réparer votre périphérique Tails, il vous faut le [[mettre à jour manuellement|first_steps/upgrade#manual]]\n"
"en utilisant l'Installeur de Tails depuis un autre périphérique.\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"If the manual upgrade fails as well, please [[report another error|"
"first_steps/bug_reporting]]."
msgstr ""
"Si la mise à jour manuelle échoue également, veuillez [[rapporter cette "
"autre erreur|first_steps/bug_reporting]]."