summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/features.fr.po
blob: 65592232daf1090026992b503cee201de599510b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-12 04:25-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:34+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Features\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Fonctionnalités\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"*The Amnesic Incognito Live System* ([Live\n"
"CD](http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD), [Live\n"
"USB](http://en.wikipedia.org/wiki/Live_USB)) is aimed at preserving\n"
"your privacy and anonymity. It can be used on most commonly found\n"
"computers independently of Microsoft Windows or whatever installed\n"
"operating system.\n"
msgstr ""
"Le Système Live Amnésique Incognito (The Amnesic Incognito Live System, ou\n"
"Tails) ([Live CD](http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_CD), [Live\n"
"USB](http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_USB)) a pour but de préserver votre\n"
"confidentialité et votre anonymat. Il peut être utilisé sur la plupart des\n"
"ordinateurs, indépendamment du système d'exploitation installé (y compris\n"
"Microsoft Windows).\n"

#. type: Plain text
msgid "Particularly, The Amnesic Incognito Live System guarantees you that:"
msgstr "En particulier, Tails vous garantit que :"

#. type: Bullet: '* '
msgid "All outgoing connections to the Internet are forced to go through the [Tor](https://www.torproject.org/) network."
msgstr ""
"Toutes les connexions sortantes vers Internet sont obligées de passer par le\n"
"réseau [Tor](https://www.torproject.org/)"

#. type: Bullet: '* '
msgid "No trace is left on local storage devices unless explicitely asked."
msgstr "Aucune trace n'est laissée sur les disques durs des machines que vous utilisez à moins que vous ne le choisissiez explicitement."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Bundled software\n"
msgstr "Logiciels fournis\n"

#. type: Plain text
msgid "The Amnesic Incognito Live System includes, among 2GB of software:"
msgstr "Parmi 2GB de logiciels, Tails contient :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "* [Tor](https://www.torproject.org) and the\n"
#| "  [Vidalia](https://www.torproject.org/projects/vidalia) graphical frontend\n"
#| "* [Firefox](http://getfirefox.com) preconfigured with:\n"
#| "  - [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton) for anonymity\n"
#| "    and protection against evil JavaScript\n"
#| "  - [FireGPG](http://getfiregpg.org) for e-mail encryption\n"
#| "  - all cookies are treated as session cookies by default;\n"
#| "    the [CS Lite](https://addons.mozilla.org/fr/firefox/addon/5207/)\n"
#| "    extension provides more fine-grained cookie control for those who\n"
#| "    need it\n"
#| "* [Claws Mail](http://www.claws-mail.org/) e-mail client, with\n"
#| "  user-friendly GnuPG support\n"
#| "* [OpenOffice.org](http://www.openoffice.org/)\n"
#| "* [GNOME](http://www.gnome.org), an intuitive and attractive desktop\n"
#| "  environment\n"
#| "* [Pidgin](http://www.pidgin.im/) preconfigured with\n"
#| "  [OTR](http://www.cypherpunks.ca/otr/index.php) for Off-the-Record\n"
#| "  Messaging\n"
#| "* [Aircrack-ng](http://aircrack-ng.org/) for wireless networks auditing\n"
#| "* [Gimp](http://www.gimp.org/) and\n"
#| "  [Inkscape](http://www.inkscape.org/) to edit images\n"
#| "* [Scribus](http://www.scribus.net) for page layout\n"
#| "* [Gobby](http://gobby.0x539.de/trac/) for collaborative text writing\n"
#| "* [Audacity](http://audacity.sourceforge.net/) for recording and\n"
#| "  editing sounds\n"
#| "* [Poedit](http://poedit.sourceforge.net/) to edit .po files\n"
#| "* [onBoard](https://launchpad.net/onboard)\n"
#| "  virtual keyboard as a countermeasure against hardware\n"
#| "  [keyloggers](http://en.wikipedia.org/wiki/Keylogger)\n"
#| "* [XSane](http://www.xsane.org/) and\n"
#| "  [SANE](http://www.sane-project.org/) for scanner support\n"
#| "* [Shamir's Secret\n"
#| "  Sharing](http://en.wikipedia.org/wiki/Shamir%27s_Secret_Sharing)\n"
#| "  using [gfshare](http://www.digital-scurf.org/software/libgfshare)\n"
#| "  and [ssss](http://point-at-infinity.org/ssss/)\n"
msgid ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) and the\n"
"  [Vidalia](https://www.torproject.org/projects/vidalia) graphical frontend\n"
"* [Firefox](http://getfirefox.com) preconfigured with:\n"
"  - [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton) for anonymity\n"
"    and protection against evil JavaScript\n"
"  - [FireGPG](http://getfiregpg.org) for e-mail encryption\n"
"  - all cookies are treated as session cookies by default;\n"
"    the [CS Lite](https://addons.mozilla.org/fr/firefox/addon/5207/)\n"
"    extension provides more fine-grained cookie control for those who\n"
"    need it\n"
"  - [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)\n"
"    transparently enables SSL-encrypted connections to a great number\n"
"    of major websites\n"
"* [Claws Mail](http://www.claws-mail.org/) e-mail client, with\n"
"  user-friendly GnuPG support\n"
"* [OpenOffice.org](http://www.openoffice.org/)\n"
"* [GNOME](http://www.gnome.org), an intuitive and attractive desktop\n"
"  environment\n"
"* [Pidgin](http://www.pidgin.im/) preconfigured with\n"
"  [OTR](http://www.cypherpunks.ca/otr/index.php) for Off-the-Record\n"
"  Messaging\n"
"* [Aircrack-ng](http://aircrack-ng.org/) for wireless networks auditing\n"
"* [Gimp](http://www.gimp.org/) and\n"
"  [Inkscape](http://www.inkscape.org/) to edit images\n"
"* [Scribus](http://www.scribus.net) for page layout\n"
"* [Gobby](http://gobby.0x539.de/trac/) for collaborative text writing\n"
"* [Audacity](http://audacity.sourceforge.net/) for recording and\n"
"  editing sounds\n"
"* [Poedit](http://poedit.sourceforge.net/) to edit .po files\n"
"* [onBoard](https://launchpad.net/onboard)\n"
"  virtual keyboard as a countermeasure against hardware\n"
"  [keyloggers](http://en.wikipedia.org/wiki/Keylogger)\n"
"* [Simple Scan](https://launchpad.net/simple-scan) and\n"
"  [SANE](http://www.sane-project.org/) for scanner support\n"
"* [Shamir's Secret\n"
"  Sharing](http://en.wikipedia.org/wiki/Shamir%27s_Secret_Sharing)\n"
"  using [gfshare](http://www.digital-scurf.org/software/libgfshare)\n"
"  and [ssss](http://point-at-infinity.org/ssss/)\n"
"* [Liferea](http://liferea.sourceforge.net/) feed aggregator\n"
msgstr ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) et son contrôleur graphique\n"
"  [Vidalia](https://www.torproject.org/vidalia/)\n"
"* [Firefox](http://getfirefox.com) préconfiguré avec :\n"
"   - [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton) pour l'anonymat et la\n"
"     protection contre le JavaScrit malveillant\n"
"   - [FireGPG](http://getfiregpg.org) pour les mails chiffrés\n"
"   - tous les cookies sont considérés comme des cookies de session par défaut ;\n"
"     l'extension [CS Lite](https://addons.mozilla.org/fr/firefox/addon/5207/)\n"
"     permet un contrôle plus fin si besoin est\n"
"* le client mail [Claws Mail](http://www.claws-mail.org/), pour une utilisation\n"
"  aisée de GnuPG\n"
"* [OpenOffice.org](http://www.openoffice.org/)\n"
"* [GNOME](http://www.gnome.org), un environnement de bureau intuitif et élégant\n"
"* [Pidgin](http://www.pidgin.im/) préconfiguré avec\n"
"  [OTR](http://www.cypherpunks.ca/otr/index.php) pour une messagerie\n"
"  \"Off-The-Record\"\n"
"* [Aircrack-ng](http://aircrack-ng.org/) pour l'audit de réseaux sans-fil\n"
"* [Gimp](http://www.gimp.org/) et [Inkscape](http://www.inkscape.org/) pour\n"
"  modifier des images\n"
"* [Scribus](http://www.scribus.net) pour la mise en page\n"
"* [Gobby](http://gobby.0x539.de/trac/) pour l'écriture coopérative de textes\n"
"* [Audacity](http://audacity.sourceforge.net/) pour enregistrer et travailler le son\n"
"* [Poedit](http://poedit.sourceforge.net/) pour éditer les fichiers .po\n"
"* le clavier virtuel [onBoard](https://launchpad.net/onboard), pour se protéger\n"
"  contre les [enregistreurs de\n"
"  frappe](http://fr.wikipedia.org/wiki/Enregistreur_de_frappe) matériels\n"
"* [XSane](http://www.xsane.org/) et [SANE](http://www.sane-project.org/) pour\n"
"  l'utilisation de scanners\n"
"* Le [partage de clé secrète de\n"
"  Shamir](http://fr.wikipedia.org/wiki/Partage_de_clé_secrète_de_Shamir) en\n"
"  utilisant [gfshare](http://www.digital-scurf.org/software/libgfshare) et\n"
"  [ssss](http://point-at-infinity.org/ssss/)\n"

#. type: Plain text
msgid "The full packages list can be found in the [BitTorrent files download directory](/torrents/files/) (look for files with the `.packages` extension)."
msgstr "La liste complète des paquets se trouve dans les fichiers portant l'extension `.packages` du [répertoire de téléchargement Bittorent](/torrents/files/)."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"... from [Debian](http://www.debian.org) and [Gnome](http://www.gnome.org)\n"
"====================================================\n"
msgstr ""
"... de [Debian](http://www.debian.org) et [Gnome](http://www.gnome.org)\n"
"=================================================\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid "user-friendly [LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS)-encrypted storage devices initialization and support, e.g. for USB memory sticks"
msgstr "création et utilisation facile des clés USB et disques durs chiffrés avec [LUKS](http://en.wikipedia.org/wiki/LUKS)"

#. type: Bullet: '* '
msgid "[NetworkManager](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) for easy network configuration"
msgstr "[NetworkManager](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) pour une configuration facile du réseau"

#. type: Bullet: '* '
msgid "can be run as a virtualized guest inside [VirtualBox](http://www.virtualbox.org/)"
msgstr "peut être utilisé en tant que système invité dans [VirtualBox](http://www.virtualbox.org/)"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"... from [Debian Live](http://debian-live.alioth.debian.org/)\n"
"==========================================\n"
msgstr ""
"... de [Debian Live](http://debian-live.alioth.debian.org/)\n"
"====================\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid "can be booted from a USB memory stick, a CD-ROM, or via netboot"
msgstr "Peut être démarré sur une clé USB, un CD-ROM, ou depuis le réseau"

#. type: Bullet: '* '
msgid "supports most modern PC hardware out-of-the-box (work-in-progress: old Apple PowerPC hardware support)"
msgstr "Fonctionne sur la plupart des ordinateurs PC (travail en cours : les anciens Apple PowerPC)"

#. type: Bullet: '* '
#| msgid ""
#| "[[customization|customize]] (e.g. to add a given missing piece of "
#| "software) is relatively easy: one may [[build]] a custom Amnesic  "
#| "Incognito Live System in about one hour on a modern desktop computer"
msgid "[[customization|customize]] (e.g. to add a given missing piece of software) is relatively easy: one may [[build]] a custom Amnesic Incognito Live System in about one hour on a modern desktop computer"
msgstr "La [[personnalisation|customize]] (par exemple l'ajout d'un logiciel particulier) est relativement simple : il est possible de [[construire|build]] un Tails personnalisé en environ une heure sur un ordinateur de bureau récent."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Additional features\n"
msgstr "Fonctionnalités supplémentaires\n"

#. type: Plain text
msgid "To prevent cold-boot attacks and various memory forensics, Tails erases memory on shutdown and when the boot media is physically removed."
msgstr "Pour éviter les attaques de type *cold-boot* ainsi que divers recouvrement de mémoire vive après extinction, Tails efface la mémoire vive lors de l'extinction et quand vous enlevez physiquement le support de démarrage de Tails."

#. type: Plain text
msgid "Tails has opt-in I2P support."
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Multilingual support\n"
msgstr "Multilingues\n"

#. type: Plain text
msgid "One can choose at boot time between the following languages: Arabic, Chinese, English, French, Italian, German, Portuguese and Spanish (Castellano)."
msgstr ""
"Il est possible de choisir, au démarrage, entre les langues suivantes :\n"
"allemand, anglais, arabe, chinois, espagnol (castillan), français, italien et\n"
"portuguais."

#. type: Plain text
msgid "Some of these languages could not be thoroughly tested as we don't speak every language in the world. If you find issues using one of the supposedly supported languages, don't hesitate to [[tell us about it|found_a_problem]]. E.g. Tails probably lacks some non-Latin fonts or input systems."
msgstr ""
"Certaines de ces langues n'ont pas été testées convenablement, car nous ne\n"
"parlons pas toutes les langues du monde. Si vous rencontrez des problèmes en\n"
"utilisant l'une des langues que nous proposons, n'hésitez pas à [[nous\n"
"prévenir|found_a_problem]]. Par exemple, il manque probablement à Tails\n"
"certaines polices non-latines ou des systèmes de saisie."

#. type: Plain text
msgid "If you wish to make it easier to use Tails for your language speakers, see the [[translators guidelines|contribute/how/translate]]."
msgstr "Si vous voulez faciliter l'utilisation de Tails pour les personnes parlant votre langue, jetez un oeil aux [[instructions de traduction|contribute/how/translate]]."

#~ msgid ""
#~ "erases memory on shutdown to prevent cold-boot attacks and various memory "
#~ "forensics"
#~ msgstr ""
#~ "efface la mémoire vive lors de l'extinction pour éviter les *cold-boot "
#~ "attacks* et autres tentatives de retrouver des informations dans la RAM."
#~ msgid "[Tor](https://www.torproject.org)"
#~ msgstr "[Tor](https://www.torproject.org/index.html.fr)"