summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/getting_started.es.po
blob: 9634133574ad83d95746d36abd7d7f37670028f1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Getting started…\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Empezando…\"]]\n"

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Is Tails the right tool for me?\n"
msgstr "¿Es Tails la herramienta correcta para mí?\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"First, read the [[about|about]] page to get a basic idea of what Tails is."
msgstr ""
"Primero, lee el [[acerca de|about]] para tener una idea de lo que es Tails."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"2. Then read the [[warning|doc/about/warning]] page to understand **what Tails doesn't protect you\n"
"against**, how you can screw up your anonymity or leave traces.\n"
msgstr "2. Luego lee las [[advertencias|doc/about/warning]] para entender **contra lo que Tails no te protege**, cómo puedes arruinar tu anonimato o dejar rastros.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"3. If Tails is the right tool for you, go on [[downloading, verifying and\n"
"installing it|download]].\n"
msgstr "3. Si Tails es la herramienta adecuada para ti, [[descárgalo, verifícalo e instálalo|download]].\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"4. Throughout your use of Tails, it's very important to [[stay up to\n"
"date|download#stay_tuned]] with security issues and new versions.\n"
msgstr ""
"4. Pasado el tiempo, es importante [[estar al día|download#stay_tuned]]\n"
"con las actualizaciones, nuevas versiones y problemas de seguridad.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Learning more about Tails…\n"
"--------------------------\n"
msgstr ""
"Aprendiendo más acerca de Tails…\n"
"--------------------------\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"- Read our [[user documentation|doc]] to learn more about Tails and how to "
"use it."
msgstr ""
"- Lee nuestra [[documentación|doc]] para aprender más acerca de Tails y cómo "
"usarlo."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Learn more about Tor, the anonymity network used by Tails on their website: "
"[[https://www.torproject.org/]]."
msgstr ""
"Aprende más de Tor, la red anónima que usa Tails, en su sitio: [[https://www."
"torproject.org/]]."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"For a deeper understanding of Tails' specifications and internals, read our "
"[[design document|contribute/design]]."
msgstr ""
"Para un conocimiento más profundo del funcionamiento, especificaciones y "
"núcleo de Tails, lee nuestro [[documento de diseño|contribute/design]]."

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Found a bug?\n"
msgstr "¿Alguna falla?\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you found a bug in Tails or want to request a new feature, see our "
#| "[[support/found_a_problem]] pages."
msgid ""
"If you found a bug in Tails or want to request a new feature, see our "
"[[support/troubleshooting]] pages."
msgstr ""
"Si encuentras un bug o quieres pedir una nueva característica en Tails, lee "
"la página de [[soporte|support/found_a_problem]]."

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Get in touch with us\n"
msgstr "Mantente en contacto con nosotros\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"support/talk.es\" raw=\"yes\"]]\n"