summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/index.es.po
blob: bad708628d7e1e95daa8527ac93cbf73536b77b5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-12 14:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: Spanish "
"<http://translate.tails.boum.org/projects/tails/index/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10.1\n"

#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid ""
"[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]] [[!meta google-site-"
"verification=\"aGp--gO0AaDbtxshkcWaS0jY8WkOjYwUuBqRWzWHy6o\"]]"
msgstr ""
"[[!meta title=\"Privacidad para todos en todas partes\"]] [[!meta google-"
"site-verification=\"aGp--gO0AaDbtxshkcWaS0jY8WkOjYwUuBqRWzWHy6o\"]]"

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Tails is a [[!wikipedia desc=\"live operating system\" Live_USB]] that you "
"can start on almost any computer from a USB stick or a DVD."
msgstr ""
"Tails es un [[!wikipedia_es desc=\"sistema operativo live\" Live_CD]], que "
"puedes arrancar en casi cualquier ordenador desde una memoria USB o un DVD."

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It aims at preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</"
"strong>, and helps you to:"
msgstr ""
"Aspira a a preservar tu <strong>privacidad</strong> y <strong>anonimato</"
"strong>, y te ayuda a:"

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<strong>use the Internet anonymously</strong> and <strong>circumvent "
"censorship</strong>;"
msgstr ""
"<strong>usar Internet anónimamente</strong> y <strong>burlar la censura</"
"strong>;"

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|"
"https://www.torproject.org/]];"
msgstr ""
"todas las conexiones a Internet son forzadas a ir a través de [[la red de "
"Tor|https://www.torproject.org/]];"

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<strong>leave no trace</strong> on the computer you are using unless you ask "
"it explicitly;"
msgstr ""
"<strong>no deja traza</strong> en el ordenador que estás usando a menos que "
"lo pidas explícitamente;"

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your "
"files, emails and instant messaging."
msgstr ""
"<strong>usa las más modernas herramientas de encriptación</strong> para "
"cifrar tus archivos, emails y mensajería instantánea."

#. type: Content of: <div><p>
msgid "[[Learn more about Tails.|about]]"
msgstr "[[Aprende más sobre Tails.|about]]"

#. type: Content of: <div><h1>
msgid "News"
msgstr "Noticias"

#. type: Content of: <div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"page(news/*) and !news/*/* and !news/discussion and "
"(currentlang() or news/report_2* or news/test_*)\" show=\"2\" feeds=\"no\" "
"archive=\"yes\" sort=\"-meta(date) age -path\"]]"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"page(news/*) and !news/*/* and !news/discussion and "
"(currentlang() or news/report_2* or news/test_*)\" show=\"2\" feeds=\"no\" "
"archive=\"yes\" sort=\"-meta(date) age -path\"]]"

#. type: Content of: <div><p>
msgid "See [[News]] for more."
msgstr "Lee [[Noticias|News]] para más."

#. type: Content of: <div><h1>
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#. type: Content of: <div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"page(security/*) and !security/audits and !security/audits."
"* and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
"(currentlang() or security/Numerous_security_holes_in_*)\" show=\"2\" feeds="
"\"no\" archive=\"yes\" sort=\"-meta(date) age -path\"]]"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"page(security/*) and !security/audits and !security/audits."
"* and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
"(currentlang() or security/Numerous_security_holes_in_*)\" show=\"2\" feeds="
"\"no\" archive=\"yes\" sort=\"-meta(date) age -path\"]]"

#. type: Content of: <div><p>
msgid "See [[Security]] for more."
msgstr "Lee [[Seguridad|Security]] por más."

#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"<a href=\"https://www.debian.org/\" class=\"noicon\">[[!img lib/debian.png "
"link=\"no\"]]</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://www.debian.org/\" class=\"noicon\">[[!img lib/debian.png "
"link=\"no\"]]</a>"

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Tails is built upon <a href=\"https://www.debian.org/\">Debian</a>."
msgstr "Tails está basado en <a href=\"https://www.debian.org/\">Debian</a>."

#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!img lib/free-software.png link=\"doc/about/license\"]]"
msgstr "[[!img lib/free-software.png link=\"doc/about/license\"]]"

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Tails is [[Free Software|doc/about/license]]."
msgstr "Tails es [[Software Libre|doc/about/license]]."

#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/\" class=\"noicon\">[[!img lib/tor.png "
"link=\"no\"]]</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/\" class=\"noicon\">[[!img lib/tor.png "
"link=\"no\"]]</a>"

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Tails sends its traffic through <a href=\"https://torproject.org/\">Tor</a>."
msgstr ""
"Tails envía su tráfico a través de <a href=\"https://torproject.org/\">Tor</"
"a>."

#.  #debian-fs-tor 
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "<span class=\"clearfix\"></span>"
msgstr "<span class=\"clearfix\"></span>"

#. type: Content of: <div><h1>
msgid "Awards"
msgstr "Premios"

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Tails has received the Mozilla Open Source Support Award (2016), the Access "
"Innovation Prize (2014), the APC FLOSS prize (2014) and the OpenITP award "
"(2013)."
msgstr ""
"Tails ha recibido el Mozilla Open Source Support Award (2016), el Access "
"Innovation Prize (2014), el premio APC FLOSS (2014) y el OpenITP award "
"(2013)."

#. type: Content of: <div><h1>
msgid "Partners & Grants"
msgstr "Partners y subvenciones"

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Tails receives grants, corporate donations, and substantial donations from "
"individuals."
msgstr ""
"Tails recibe subvenciones, donaciones corporativas y bastantes donaciones "
"individuales."

#. type: Content of: <div><p>
msgid "[[Meet our partners|partners]] or [[become a partner|partners/become]]!"
msgstr ""
"[[Conoce a nuestros partners|partners]] o [[deviene partner tú mismo/a|"
"partners/become]]!"

#~ msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]"
#~ msgstr "[[!meta title=\"Privacidad para todos en cualquier sitio\"]]"

#~ msgid "Welcome to your new wiki."
#~ msgstr "Bienvenido a su nuevo wiki."

#~ msgid "All wikis are supposed to have a [[SandBox]], so this one does too."
#~ msgstr ""
#~ "Se supone que todos los wikis tienen una [[Zona_de_pruebas|SandBox]], así "
#~ "que éste también la tiene."

#~ msgid "This wiki is powered by [[ikiwiki]]."
#~ msgstr "Este wiki funciona con [[ikiwiki]]."