summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/install/debian/usb.es.po
blob: 7764ba394fd914104afdaee0d7b801fcca678e4c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-01 13:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
"install-debian-usb/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10.1\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Install from Debian, Ubuntu, or Mint\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Instalar desde Debian, Ubuntu, o Mint\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
msgstr "[[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/debian\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/debian\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"hidden-step-1\"></div>\n"
msgstr "<div class=\"hidden-step-1\"></div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/os-debian-ubuntu.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
msgstr "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/os-debian-ubuntu.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"

#. type: Plain text
msgid "Start in Debian, Ubuntu, or Linux Mint."
msgstr "Iniciar en Debian, Ubuntu, o Linux Mint."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/debian_requirements.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/debian_requirements.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Install <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
msgstr "Instalar <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"In this step, you will install <span class=\"application\">Tails\n"
"Installer</span>, a program designed specifically for installing Tails.\n"
msgstr "En este paso, instalarás <span class=\"application\">Tails Installer</span>, un programa diseñado específicamente para instalar Tails.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"debian\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"debian\"></a>\n"

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "If you are running Debian\n"
msgstr "Si estás utilizando Debian\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Make sure that you are connected to the Internet."
msgstr "Asegúrate que estás conectado a Internet."

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Configure the *backports* repository"
msgstr "Configura el repositorio *backports*"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Start <span class=\"application\">Synaptic Package Manager</span>."
msgstr ""
"Iniciarel <span class=\"application\">Gestor de Paquetes Synaptic</span>."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"1. Choose\n"
"   <span class=\"guimenupath\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">Settings</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Repositories</span></span>.\n"
msgstr ""
"1. Elige\n"
"   <span class=\"guimenupath\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">Configuración</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Repositorios</span></span>.\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Depending on your Debian installation, two different dialogs might appear:"
msgstr ""
"Dependiendo de tu instalación de Debian, dos mensajes diferentes pueden "
"aparecer:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   a. If the dialog is titled <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span> and has tabs:\n"
msgstr "   a. Si el mensaje esta titulado <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span> y tiene pestañas:\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"      Open the <span class=\"guilabel\">Other Software</span> tab, and click on\n"
"      the <span class=\"button\">Add&hellip;</span> button.\n"
msgstr ""
"      Abre la pestaña <span class=\"guilabel\">Other Software</span>, haz click en\n"
"      el botón <span class=\"button\">Agregar&hellip;</span>.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "      In the <span class=\"guilabel\">APT line</span> field, specify:\n"
msgstr "      En el campo <span class=\"guilabel\">APT line</span>, especifica:\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "      `deb http://http.debian.net/debian/ stretch-backports main`\n"
msgstr "      `deb http://http.debian.net/debian/ stretch-backports main`\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   a. If the dialog is titled <span class=\"guilabel\">Repositories</span> and has no tabs:\n"
msgstr "   a. Si el mensaje está titulado <span class=\"guilabel\">Repositories</span> y no tiene pestañas:\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "      Click <span class=\"button\">New</span> and specify:\n"
msgstr "      Haz click en <span class=\"button\">Nuevo</span> y especifica:\n"

#. type: Bullet: '      * '
msgid "<span class=\"guilabel\">URI</span>: `http://http.debian.net/debian/`"
msgstr "<span class=\"guilabel\">URI</span>: `http://http.debian.net/debian/`"

#. type: Bullet: '      * '
msgid "<span class=\"guilabel\">Distribution</span>: `stretch-backports`"
msgstr "<span class=\"guilabel\">Distribución</span>: `stretch-backports`"

#. type: Bullet: '      * '
msgid "<span class=\"guilabel\">Section(s)</span>: `main`"
msgstr "<span class=\"guilabel\">Sección(es)</span>: `main`"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click the <span class=\"button\">Add Source</span> button."
msgstr "Haz click en el botón <span class=\"button\">Agregar Fuente</span>."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click <span class=\"button\">Close</span> or <span class=\"button\">Ok</"
"span>."
msgstr ""
"Haz click en <span class=\"button\">Cerrar</span> o en <span class=\"button"
"\">Ok</span>."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the confirmation dialog, click <span class=\"guilabel\">Reload</span> and "
"wait for the download of the package information to finish."
msgstr ""
"En el diálogo de confirmación, haz click en <span class=\"guilabel"
"\">Recargar</span> y espera a que termine la descarga del paquete de "
"información."

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Install <span class=\"application\">Tails Installer</span>"
msgstr "Instalar <span class=\"application\">Tails Installer</span>"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the main windows of <span class=\"application\">Synaptic</span>, click "
"<span class=\"button\">Search</span> and search for `tails-installer`."
msgstr ""
"En la ventana principal de <span class=\"application\">Synaptic</span>, haz "
"click en <span class=\"button\">Buscar</span> y busca `tails-installer`."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the list of packages, double-click on `tails-installer` to mark `tails-"
"installer` for installation."
msgstr ""
"En la lista de paquetes, haz doble click en `tails-installer` para "
"seleccionar `tails-installer` para la instalación."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "In the confirmation dialog, click <span class=\"button\">Mark</span>."
msgstr ""
"En el diálogo de confirmación, haz click en <span class=\"button\">Añadir a "
"la selección</span>."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click on the <span class=\"button\">Apply</span> button in the toolbar to "
"apply the changes."
msgstr ""
"Haz click en el botón <span class=\"button\">Aplicar</span> en la barra de "
"herramientas para aplicar los cambios."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "In the confirmation dialog, click <span class=\"button\">Apply</span>."
msgstr ""
"En el diálogo de confirmación, haz click en <span class=\"button\">Aplicar</"
"span>."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"After all the changes are applied, close <span class=\"application"
"\">Synaptic</span>."
msgstr ""
"Después de aplicar todos los cambios, cierra <span class=\"application"
"\">Synaptic</span>."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"ubuntu\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"ubuntu\"></a>\n"

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "If you are running Ubuntu\n"
msgstr "Si estás usando Ubuntu\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Start <span class=\"application\">Software & Updates</span>."
msgstr "Inicia la aplicación <span class=\"application\">Software</span>."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Make sure that <span class=\"guilabel\">Community-maintained free and open-"
"source software (universe)</span> is selected."
msgstr ""
"Asegúrate que <span class=\"guilabel\">Community-maintained free and open-"
"source software</span> (universe) está seleccionado."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Open the <span class=\"guilabel\">Other Software</span> tab, and click on "
"the <span class=\"button\">Add&hellip;</span> button."
msgstr ""
"Abre la pestaña <span class=\"guilabel\">Other Software</span>, haz click en "
"el botón <span class=\"button\">Agregar&hellip;</span>."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   In the <span class=\"guilabel\">APT line</span> field, specify:\n"
"   `ppa:tails-team/tails-installer`\n"
msgstr ""
"   En el campo <span class=\"guilabel\">APT line</span>, especifica:\n"
"   `ppa:tails-team/tails-installer`\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click <span class=\"button\">Close</span>."
msgstr "Haz click en el botón <span class=\"button\">Cerrar</span>."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Open <span class=\"application\">Terminal</span> and execute the following "
"command to install the <span class=\"code\">tails-installer</span> package:"
msgstr ""
"Abre la <span class=\"application\">Terminal</span> y ejecuta el siguiente "
"comando para instalar el paquete <span class=\"code\">tails-installer</span>:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "       sudo apt install tails-installer\n"
msgstr "       sudo apt install tails-installer\n"

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "If you are running Linux Mint\n"
msgstr "Si estás corriendo Linux Mint\n"

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Configure the PPA"
msgstr "Configurar el PPA"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Start <span class=\"application\">Software Sources</span>."
msgstr ""
"Inicia la aplicación <span class=\"application\">Fuentes de Software</span>."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click on the <span class=\"guilabel\">PPAs</span> button and then choose to "
"<span class=\"button\">Add a new PPA&hellip;</span>."
msgstr ""
"Haz click en el botón <span class=\"guilabel\">PPAs</span> y luego elige "
"<span class=\"button\">Agregar un nuevo PPA&hellip;</span>."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the dialog, specify `ppa:tails-team/tails-installer` and click <span "
"class=\"button\">Ok</span>."
msgstr ""
"En el cuadro de dialogo, especifica `ppa:tails-team/tails-installer` y haz "
"click en <span class=\"button\">Ok</span>."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click <span class=\"button\">Ok</span> again to close the description of the "
"PPA."
msgstr ""
"Haz click en <span class=\"button\">Ok</span> nuevamente para cerrar la "
"descripción del PPA."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the main window of <span class=\"application\">Software Sources</span>, "
"click <span class=\"button\">Ok</span> to update your APT cache and wait for "
"the download of the package information to finish."
msgstr ""
"En la ventana principal de <span class=\"guilabel\">Orígenes de "
"Software</span>, haz click en el botón <span class=\"button\">OK</span> para "
"actualizar tu caché de APT y espera que se descargue la información de los "
"paquetes."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!img inc/screenshots/software_sources_update.png link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr ""
"   [[!img inc/screenshots/software_sources_update.png link=\"no\" alt=\"\"]]"
"\n"

#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid "Start <span class=\"application\">Software & Updates</span>."
msgid "Close <span class=\"application\">Software Sources</span>."
msgstr "Inicia la aplicación <span class=\"application\">Software</span>."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Start <span class=\"application\">Software Manager</span>."
msgstr ""
"Inicia el <span class=\"application\">Administrador de Software</span>."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the main window of <span class=\"application\">Software Manager</span>, "
"search for `tails-installer` and double-click on <span class=\"guilabel"
"\">Tails Installer</span> in the search results."
msgstr ""
"En la ventana principal del <span class=\"application\">Administrador de "
"Software</span>, busca `tails-installer` y haz doble click en <span class="
"\"guilabel\">Tails Installer</span> en los resultados de busqueda."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click <span class=\"button\">Install</span> in the description of <span "
"class=\"application\">Tails Installer</span>."
msgstr ""
"Haz click en <span class=\"button\">Instalar</span> en la descripción del "
"<span class=\"application\">Tails Installer</span>."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"After <span class=\"application\">Tails Installer</span> is installed, close "
"<span class=\"application\">Software Manager</span>."
msgstr ""
"Luego de que <span class=\"application\">Tails Installer</span> esté "
"instalado, cierra el <span class=\"application\">Administrador de Software</"
"span>."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_final.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_final.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#~ msgid ""
#~ "1. Choose\n"
#~ "   <span class=\"guimenupath\">\n"
#~ "     <span class=\"guimenu\">Edit</span>&nbsp;▸\n"
#~ "     <span class=\"guimenuitem\">Software sources</span></span>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "1. Elige\n"
#~ "   <span class=\"guimenupath\">\n"
#~ "     <span class=\"guimenu\">Editar</span>&nbsp;▸\n"
#~ "     <span class=\"guimenuitem\">Orígenes de software</span></span>.\n"

#~ msgid "Close the <span class=\"guilabel\">Software Sources</span> dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Cierra el cuadro de dialogo de <span class=\"guilabel\">Orígenes de "
#~ "Software</span>."

#~ msgid ""
#~ "Wait a few seconds until <span class=\"application\">Software Manager</"
#~ "span> reappears."
#~ msgstr ""
#~ "Espera unos segundos hasta que reaparezca el <span class=\"application"
#~ "\">Administrador de Software</span>."

#~ msgid ""
#~ "If you are running Debian 8 (Jessie):<br/> `deb http://http.debian.net/"
#~ "debian/ jessie-backports main`"
#~ msgstr ""
#~ "Si estás corriendo Debian 8 (Jessie):<br/> `deb http://http.debian.net/"
#~ "debian/ jessie-backports main`"

#~ msgid ""
#~ "If you are running Debian 8 (Jessie), <span class=\"guilabel"
#~ "\">Distribution</span>: `jessie-backports`"
#~ msgstr ""
#~ "Si estás corriendo Debian 8 (Jessie), <span class=\"guilabel"
#~ "\">Distribución</span>: `jessie-backports`"

#~ msgid ""
#~ "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/dave\" rel=\"stylesheet\" title="
#~ "\"\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/dave\" rel=\"stylesheet\" title="
#~ "\"\"]]\n"

#~ msgid ""
#~ "[[!inline pages=\"install/inc/tails-installation-assistant.inline\" raw="
#~ "\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"install/inc/tails-installation-assistant.inline.es\" "
#~ "raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#~ msgid ""
#~ "[[!inline pages=\"install/inc/steps/download.inline\" raw=\"yes\" sort="
#~ "\"age\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"install/inc/steps/download.inline.es\" raw=\"yes\" sort="
#~ "\"age\"]]\n"

#~ msgid "Open a <span class=\"guimenuitem\">Root Terminal</span>."
#~ msgstr "Abre una <span class=\"guimenuitem\">Terminal de Root</span>."

#~ msgid ""
#~ "Execute the following command to add the *universe* repository to your "
#~ "system:"
#~ msgstr ""
#~ "Ejecuta el siguiente comando para agregar el repositorio *universe* a tu "
#~ "sistema:"

#~ msgid "       add-apt-repository universe\n"
#~ msgstr "       add-apt-repository universe\n"

#~ msgid ""
#~ "Execute the following command to add our PPA repository to your system:"
#~ msgstr ""
#~ "Ejecuta el siguiente comando para agregar nuestro repositorio PPA a tu "
#~ "sistema:"

#~ msgid "       add-apt-repository ppa:tails-team/tails-installer\n"
#~ msgstr "       add-apt-repository ppa:tails-team/tails-installer\n"

#~ msgid "Execute the following command to update your lists of packages:"
#~ msgstr "Ejecuta el siguiente comando para actualizar tu lista de paquetes:"

#~ msgid "       apt update\n"
#~ msgstr "       apt update\n"

#~ msgid ""
#~ "To add the *jessie-backports* repository, click <span class=\"button"
#~ "\">New</span> in the <span class=\"guilabel\">Repositories</span> dialog "
#~ "and specify:"
#~ msgstr ""
#~ "Para agregar el repositorio *jessie-backports*, haz click en <span class="
#~ "\"button\">Nuevo</span>en el diálogo de <span class=\"guilabel"
#~ "\">Repositorio</span> y especifica:"

#~ msgid "If you are running Ubuntu 16.04 or later"
#~ msgstr "Si estás usando Ubuntu 16.04 o superior"

#~ msgid "If you are running Ubuntu 15.10"
#~ msgstr "Si estás usando Ubuntu 15.10"

#~ msgid "Start <span class=\"application\">Ubuntu Software Center</span>."
#~ msgstr ""
#~ "Inicia el <span class=\"application\">Ubuntu Software Center</span>."

#~ msgid ""
#~ "1. Choose\n"
#~ "   <span class=\"guimenupath\">\n"
#~ "     <span class=\"guimenu\">Edit</span>&nbsp;▸\n"
#~ "     <span class=\"guimenuitem\">Software Sources&hellip;</span></span>\n"
#~ msgstr ""
#~ "1. Elige\n"
#~ "   <span class=\"guimenupath\">\n"
#~ "     <span class=\"guimenu\">Editar</span>&nbsp;▸\n"
#~ "     <span class=\"guimenuitem\">Origenes del software&hellip;</span></"
#~ "span>\n"

#~ msgid ""
#~ "In the <span class=\"guilabel\">APT line</span> field, specify `ppa:tails-"
#~ "team/tails-installer` and click the <span class=\"button\">Add Source</"
#~ "span> button."
#~ msgstr ""
#~ "En el campo <span class=\"guilabel\">línea APT</span>, especifica `ppa:"
#~ "tails-team/tails-installer` y haz click en el botón <span class=\"button"
#~ "\">Agregar Fuente</span>."

#~ msgid ""
#~ "A new software source named <span class=\"filename\">https://ppa."
#~ "launchpad.net/tails-team/tails-installer/ubuntu</span> appears in the "
#~ "list of sources."
#~ msgstr ""
#~ "Una nueva fuente llamada <span class=\"filename\">https://ppa.launchpad."
#~ "net/tails-team/tails-installer/ubuntu</span> aparece en la lista de "
#~ "fuentes."

#~ msgid ""
#~ "In the main window of <span class=\"application\">Ubuntu Software Center</"
#~ "span>, search for `tails-installer`."
#~ msgstr ""
#~ "En la ventana principal de <span class=\"application\">Ubuntu Software "
#~ "Center</span>, busca `tails-installer`."