summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.es.po
blob: 2ad24bc74054b7da9d859dd714ff50ab36f59aac (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 06:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 05:59+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
"downloadinline/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20\n"

#. type: Content of: <div>
msgid "2.4"
msgstr "2.4"

#. type: Content of: <div>
msgid "[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"

#. type: Content of: <h1>
msgid ""
"Download Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]"
msgstr ""
"Descargar Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" "
"sort=\"age\"]]"

#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Direct download"
msgstr "Descarga directa"

#. type: Content of: <div><div><div><div><h3>
msgid ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"windows linux mac upgrade-tails"
"\">1.</span>1</span>Download Tails"
msgstr ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"windows linux mac upgrade-tails"
"\">1.</span>1</span>Descarga Tails"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid ""
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_url\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]]\" id=\"download-img\" class=\"use-mirror-pool btn btn-primary inline-"
"block indent\">Download Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" "
"raw=\"yes\" sort=\"age\"]] USB image (<span class=\"remove-extra-space\">[[!"
"inline pages=\"inc/stable_amd64_img_size\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</"
"span>)</a> <a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_url\" raw=\"yes"
"\" sort=\"age\"]]\" id=\"download-img\" class=\"use-mirror-pool-on-retry btn "
"btn-primary inline-block indent\">Download Tails [[!inline pages=\"inc/"
"stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] USB image (<span class="
"\"remove-extra-space\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_size\" raw="
"\"yes\" sort=\"age\"]]</span>)</a>"
msgstr ""
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_url\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]]\" id=\"download-img\" class=\"use-mirror-pool btn btn-primary inline-"
"block indent\">Descarga la imagen USB [[!inline pages=\"inc/"
"stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] de Tails (<span class="
"\"remove-extra-space\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_size\" raw="
"\"yes\" sort=\"age\"]]</span>)</a> <a href=\"[[!inline pages=\"inc/"
"stable_amd64_img_url\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\" id=\"download-img\" "
"class=\"use-mirror-pool-on-retry btn btn-primary inline-block indent"
"\">Descarga la imagen USB [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw="
"\"yes\" sort=\"age\"]] de Tails (<span class=\"remove-extra-space\">[[!"
"inline pages=\"inc/stable_amd64_img_size\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</"
"span>)</a>"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid ""
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]]\" id=\"download-iso\" class=\"use-mirror-pool btn btn-primary inline-"
"block indent\">Download Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" "
"raw=\"yes\" sort=\"age\"]] ISO image (<span class=\"remove-extra-space\">[[!"
"inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</"
"span>)</a> <a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes"
"\" sort=\"age\"]]\" id=\"download-iso\" class=\"use-mirror-pool-on-retry btn "
"btn-primary inline-block indent\">Download Tails [[!inline pages=\"inc/"
"stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] ISO image (<span class="
"\"remove-extra-space\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw="
"\"yes\" sort=\"age\"]]</span>)</a>"
msgstr ""
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]]\" id=\"download-iso\" class=\"use-mirror-pool btn btn-primary inline-"
"block indent\">Descarga la imagen ISO [[!inline pages=\"inc/"
"stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] de Tails (<span class="
"\"remove-extra-space\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw="
"\"yes\" sort=\"age\"]]</span>)</a> <a href=\"[[!inline pages=\"inc/"
"stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\" id=\"download-iso\" "
"class=\"use-mirror-pool-on-retry btn btn-primary inline-block indent"
"\">Descarga la imagen ISO [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw="
"\"yes\" sort=\"age\"]] de Tails (<span class=\"remove-extra-space\">[[!"
"inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</"
"span>)</a>"

#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid ""
"<a>I already downloaded Tails <span class=\"remove-extra-space\">&nbsp;[[!"
"inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>."
"</a>"
msgstr ""
"<a>Ya he descargado Tails <span class=\"remove-extra-space\">&nbsp;[[!inline "
"pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>.</a>"

#. type: Content of: <div><div><div><div><h3>
msgid ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"windows linux mac upgrade-tails"
"\">1.</span>2</span>Verify your download using your browser"
msgstr ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"windows linux mac upgrade-tails"
"\">1.</span>2</span>Verifica tu descarga usando tu navegador"

#. type: Content of: <div><div><div><div><p><b>
msgid "<b>For your security,"
msgstr "<b>Para tu seguridad,"

#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid "always verify your download!</b>"
msgstr "verifica siempre tu descarga!</b>"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
msgid "[[!toggle id=\"why-verify-supported\" text=\"Why?\"]]"
msgstr "[[!toggle id=\"why-verify-supported\" text=\"¿Por qué?\"]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid ""
"[[!toggleable id=\"why-verify-supported\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-"
"verify-supported\" text=\"X\"]]"
msgstr ""
"[[!toggleable id=\"why-verify-supported\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-"
"verify-supported\" text=\"X\"]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
msgid "With an unverified download, you might:"
msgstr "Con una descarga no verificada, podrías:"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
msgid ""
"Lose time if your download is incomplete or broken due to an error during "
"the download.  This is quite frequent."
msgstr ""
"Perder tiempo si tu archivo está incompleto o roto por errores durante la "
"descarga. Esto es bastante frecuente."

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
msgid ""
"Get hacked while using Tails if our download mirrors have been compromised "
"and are serving malicious downloads."
msgstr ""
"Ser víctima de hacking cuando usas Tails si tu mirror de descarga ha sido "
"comprometido y está sirviendo descargas maliciosas."

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://blog.linuxmint.com/?p=2994\">This already happened to other "
"operating systems.</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://blog.linuxmint.com/?p=2994\">Esto ya ha pasado con otros "
"sistemas operativos.</a>"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
msgid ""
"Get hacked while using Tails if your download is modified on the fly by an "
"attacker on the network."
msgstr ""
"Ser víctima de hacking mientras usas Tails si tu descarga ha sido modificada "
"por un atacante en la red."

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/DigiNotar\">This is possible for "
"strong adversaries.</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/DigiNotar\">Esto es posible para "
"adversarios poderosos.</a>"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"[[How does the extension work?|contribute/design/verification_extension]]"
msgstr ""
"[[Cómo funciona la extensión?|contribute/design/verification_extension]]"

#. type: Content of: <div>
msgid "\"\"\"]]"
msgstr "\"\"\"]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
msgid "Our browser extension makes it quick and easy."
msgstr "Nuestra extensión de navegador vuelve esto rápido y fácil."

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/downloads/latest/tails-"
"verification/addon-tails-verification-latest.xpi\" class=\"install-extension-"
"btn supported-browser firefox btn btn-primary inline-block\">Install "
"<u>Tails Verification</u> extension</a> <a href=\"https://chrome.google.com/"
"webstore/detail/tails-verification/gaghffbplpialpoeclgjkkbknblfajdl\" class="
"\"install-extension-btn supported-browser chrome btn btn-primary inline-block"
"\" target=\"_blank\">Install <u>Tails Verification</u> extension</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/downloads/latest/tails-"
"verification/addon-tails-verification-latest.xpi\" class=\"install-extension-"
"btn supported-browser firefox btn btn-primary inline-block\">Instala la "
"extensión <u>Tails Verification</u></a> <a href=\"https://chrome.google.com/"
"webstore/detail/tails-verification/gaghffbplpialpoeclgjkkbknblfajdl\" class="
"\"install-extension-btn supported-browser chrome btn btn-primary inline-block"
"\" target=\"_blank\">Instala la extensión <u>Tails Verification</u></a>"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"You seem to have JavaScript disabled. To use our browser extension, please "
"allow all this page:"
msgstr ""
"Parece que tienes JavaScript deshabilitado. Para usar nuestra extensión de "
"navegador, por favor habilítalo en esta página:"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[!img screenshots/allow_js.png link=\"no\"]]"
msgstr "[[!img screenshots/allow_js.png link=\"no\"]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
msgid "Your extension is an older version."
msgstr "Tu extensión es una versión antigua."

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/downloads/latest/tails-"
"verification/addon-tails-verification-latest.xpi\" class=\"install-extension-"
"btn firefox btn btn-primary inline-block\">Update extension</a> <a href="
"\"https://chrome.google.com/webstore/detail/tails-verification/"
"gaghffbplpialpoeclgjkkbknblfajdl\" class=\"install-extension-btn chrome btn "
"btn-primary inline-block\" target=\"_blank\">Update extension</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/downloads/latest/tails-"
"verification/addon-tails-verification-latest.xpi\" class=\"install-extension-"
"btn firefox btn btn-primary inline-block\">Actualiza la extensión</a> <a "
"href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/tails-verification/"
"gaghffbplpialpoeclgjkkbknblfajdl\" class=\"install-extension-btn chrome btn "
"btn-primary inline-block\" target=\"_blank\">Actualiza la extensión</a>"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
msgid "<u>Tails Verification</u> extension installed!"
msgstr "Se ha instalado la extensión <u>Tails Verification</u>!"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid ""
"<label id=\"verify-download-wrapper\" class=\"btn btn-primary inline-block"
"\"> Verify Tails <span class=\"remove-extra-space\">&nbsp;[[!inline pages="
"\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>&hellip; "
"<input id=\"verify-download\" type=\"file\"/> </label>"
msgstr ""
"<label id=\"verify-download-wrapper\" class=\"btn btn-primary inline-block"
"\"> Verifica Tails <span class=\"remove-extra-space\">&nbsp;[[!inline pages="
"\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>&hellip; "
"<input id=\"verify-download\" type=\"file\"/> </label>"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid "Verifying <span id=\"filename\">$FILENAME</span>&hellip;"
msgstr "Verificando <span id=\"filename\">$FILENAME</span>&hellip;"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
msgid "Verification successful!"
msgstr "Verificación exitosa!"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid "<b>Verification failed!</b>"
msgstr "<b>La verificación falló!</b>"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid "[[!toggle id=\"why-failed\" text=\"Why?\"]]"
msgstr "[[!toggle id=\"why-failed\" text=\"¿Por qué?\"]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div>
msgid ""
"[[!toggleable id=\"why-failed\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-failed\" text="
"\"X\"]]"
msgstr ""
"[[!toggleable id=\"why-failed\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-failed\" text="
"\"X\"]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"Most likely, the verification failed because of an error or interruption "
"during the download."
msgstr ""
"Lo más probable es que la verificación falle debido a un error o "
"interrupción durante la descarga."

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"The verification also fails if you try to verify a different download than "
"the latest version (<span class=\"remove-extra-space\">[[!inline pages=\"inc/"
"stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>)."
msgstr ""
"La verificación también falla si intentas verificar una descarga distinta a "
"la última versión de Tails (<span class=\"remove-extra-space\">[[!inline "
"pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>)."

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"Less likely, the verification might have failed because of a malicious "
"download from our download mirrors or due to a network attack in your "
"country or local network."
msgstr ""
"También podría ser, aunque es menos probable, que la verificación haya "
"fallado a causa de una descarga malintencionada de alguno de nuestros "
"mirrors, o a causa de un ataque en tu red local o país."

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid "Downloading again is usually enough to fix this problem."
msgstr ""
"Descargar otra vez usualmente es suficiente para arreglar este problema."

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_url\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]]\" id=\"download-img-again\" class=\"use-mirror-pool-on-retry\">Please "
"try to download again&hellip;</a>"
msgstr ""
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_url\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]]\" id=\"download-img-again\" class=\"use-mirror-pool-on-retry\">Por "
"favor, intenta la descarga nuevamente&hellip;</a>"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]]\" id=\"download-iso-again\" class=\"use-mirror-pool-on-retry\">Please "
"try to download again&hellip;</a>"
msgstr ""
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]]\" id=\"download-iso-again\" class=\"use-mirror-pool-on-retry\">Por "
"favor, intenta la descarga nuevamente&hellip;</a>"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid "<b>Verification failed again!</b>"
msgstr "<b>¡La verificación ha vuelto a fallar!</b>"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid "[[!toggle id=\"why-failed-again\" text=\"Why?\"]]"
msgstr "[[!toggle id=\"why-failed-again\" text=\"¿Por qué?\"]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div>
msgid ""
"[[!toggleable id=\"why-failed-again\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-failed-"
"again\" text=\"X\"]]"
msgstr ""
"[[!toggleable id=\"why-failed-again\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-failed-"
"again\" text=\"X\"]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid "The verification might have failed again because of:"
msgstr "La verificación puede haber fallado otra vez a causa de:"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><ul><li>
msgid "A software problem in our verification extension"
msgstr "Un problema de software en nuestra extensión de verificación"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><ul><li>
msgid "A malicious download from our download mirrors"
msgstr "Una descarga maliciosa de alguno de nuestros mirrors"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><ul><li>
msgid "A network attack in your country or local network"
msgstr "Un ataque de red en tu país o red local"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"Trying from a different place or a different computer might solve any of "
"these issues."
msgstr ""
"Intentando desde un lugar diferente o desde un ordenador diferente podría "
"solucionar cualquiera de estos problemas."

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
"Please try to download again from a different place or a different "
"computer&hellip;"
msgstr ""
"Por favor intenta descargarla de nuevo de un lugar diferente o desde un "
"ordenador diferente&hellip;"

#. type: Content of: <div><div><div><div><h3>
msgid ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"windows linux mac upgrade-tails"
"\">1.</span>3</span>Continue <span class=\"windows linux mac\">installing</"
"span> <span class=\"upgrade-tails\">upgrading</span> <span class=\"download-"
"only-img download-only-iso\">installing or upgrading</span>"
msgstr ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"windows linux mac upgrade-tails"
"\">1.</span>3</span>Continúa <span class=\"windows linux mac\">instalando</"
"span> <span class=\"upgrade-tails\">actualizando</span> <span class="
"\"download-only-img download-only-iso\">instalando o actualizando</span>"

#. type: Content of: <div><div><div><div>
msgid ""
"<span class=\"windows\">[[Skip download|win/usb]]</span> <span class=\"linux"
"\">[[Skip download|linux/usb]]</span> <span class=\"mac\">[[Skip download|"
"mac/usb]]</span> <span class=\"dvd\">[[Skip download|dvd]]</span> <span "
"class=\"vm\">[[Skip download|doc/advanced_topics/virtualization]]</span> "
"<span class=\"upgrade-tails\">[[Skip download|upgrade/tails]]</span>"
msgstr ""
"<span class=\"windows\">[[Saltear la descarga|win/usb]]</span> <span class="
"\"linux\">[[Saltear la descarga|linux/usb]]</span> <span class=\"mac"
"\">[[Saltear la descarga|mac/usb]]</span> <span class=\"dvd\">[[Saltear la "
"descarga|dvd]]</span> <span class=\"vm\">[[Saltear la descarga|doc/"
"advanced_topics/virtualization]]</span> <span class=\"upgrade-tails"
"\">[[Saltear la descarga|upgrade/tails]]</span>"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|win/usb]]"
msgstr "[[Omitir verificación!|win/usb]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|linux/usb]]"
msgstr "[[Omitir verificación!|linux/usb]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|mac/usb]]"
msgstr "[[Omitir verificación!|mac/usb]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|dvd]]"
msgstr "[[Omitir verificación!|dvd]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|doc/advanced_topics/virtualization]]"
msgstr "[[Omitir verificación!|doc/advanced_topics/virtualization]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|upgrade/tails]]"
msgstr "[[Omitir verificación!|upgrade/tails]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "[["
msgstr "[["

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "Next: Install Tails (<span class=\"next-counter\"></span>)"
msgstr "Siguiente: Instalar Tails (<span class=\"next-counter\"></span>)"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|win/usb]]"
msgstr "|win/usb]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|linux/usb]]"
msgstr "|linux/usb]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|mac/usb]]"
msgstr "|mac/usb]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid ""
"Next: Install an intermediary Tails (<span class=\"next-counter\"></span>)"
msgstr ""
"Ahora, instala un Tails intermedio (<span class=\"next-counter\"></span>)"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|upgrade/tails]]"
msgstr "|upgrade/tails]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "Next: Burning Tails on a DVD"
msgstr "Ahora: Grabar Tails en un DVD"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|dvd]]"
msgstr "|dvd]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "Next: Virtualization"
msgstr "Siguiente: Virtualización"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "|doc/advanced_topics/virtualization]]"
msgstr "|doc/advanced_topics/virtualization]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
msgid "Upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage:"
msgstr ""
"Actualizar la memoria USB de Tails y mantener el almacenamiento persistente:"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
msgid "[[Upgrade inside Tails|upgrade/tails]]"
msgstr "[[Actualizar dentro de Tails|upgrade/tails]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
msgid "Install a new USB stick:"
msgstr "Instalar en una nueva memoria USB:"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
msgid "[[Install from Windows|install/win/usb]]"
msgstr "[[Instalar desde Windows|install/win/usb]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
msgid "[[Install from macOS|install/mac/usb]]"
msgstr "[[Instalar desde macOS|install/mac/usb]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
msgid "[[Install from Linux|install/linux/usb]]"
msgstr "[[Instalar desde Linux|install/win/usb]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "[[Burn on a DVD|dvd]]"
msgstr "[[Grabar un DVD|dvd]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "[[Run in a virtual machine|doc/advanced_topics/virtualization]]"
msgstr "[[Ejecutar en una máquina virtual|doc/advanced_topics/virtualization]]"

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"You are using <u><b><span id=\"detected-browser\">$DETECTED-BROWSER</span></"
"b></u>."
msgstr ""
"Estás usando <u><b><span id=\"detected-browser\">$DETECTED-BROWSER</span></"
"b></u>."

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "Direct download is only available for:"
msgstr "La descarga directa sólo está disponible para:"

#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid ""
"Firefox <span id=\"min-version-firefox\">$MINVER-FIREFOX</span> and later "
"(<a href=\"https://www.mozilla.org/firefox/new/\">Download</a>)"
msgstr ""
"Firefox <span id=\"min-version-firefox\">$MINVER-FIREFOX</span> y "
"posteriores (<a href=\"https://www.mozilla.org/firefox/new/\">Descárgalo</a>)"

#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid ""
"Chrome<span id=\"min-version-chrome\">$MINVER-CHROME</span> and later (<a "
"href=\"https://www.google.com/chrome/\">Download</a>)"
msgstr ""
"Chrome<span id=\"min-version-chrome\">$MINVER-CHROME</span> y posterior (<a "
"href=\"https://www.google.com/chrome/\">Descárgalo</a>)"

#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid ""
"Tor Browser <span id=\"min-version-tor-browser\">$MINVER-TOR-BROWSER</span> "
"and later (<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html"
"\">Download</a>)"
msgstr ""
"Tor Browser <span id=\"min-version-tor-browser\">$MINVER-TOR-BROWSER</span> "
"y posterior (<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html"
"\">Descárgalo</a>)"

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "Please update your browser to the latest version."
msgstr "Por favor, actualiza tu navegador a la última versión."

#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid "[[!toggle id=\"why-verify-unsupported\" text=\"Why?\"]]"
msgstr "[[!toggle id=\"why-verify-unsupported\" text=\"¿Por qué?\"]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid ""
"[[!toggleable id=\"why-verify-unsupported\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-"
"verify-unsupported\" text=\"X\"]]"
msgstr ""
"[[!toggleable id=\"why-verify-unsupported\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-"
"verify-unsupported\" text=\"X\"]]"

#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid ""
"Our browser extension for Firefox, Chrome, and Tor Browser makes this quick "
"and easy."
msgstr ""
"Nuestra extensión para Firefox, Chrome, y Tor Browser lo convierte en un "
"proceso rápido y fácil."

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "Copy and paste this link in Firefox, Chrome, or Tor Browser:"
msgstr "Copia y pega este enlace en Firefox, Chrome, o Tor Browser:"

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/win/usb-download/</code>"
msgstr "<code>https://tails.boum.org/install/win/usb-download/</code>"

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/linux/usb-download/</code>"
msgstr "<code>https://tails.boum.org/install/linux/usb-download/</code>"

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/mac/usb-download/</code>"
msgstr "<code>https://tails.boum.org/install/mac/usb-download/</code>"

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/upgrade/tails-download/</code>"
msgstr "<code>https://tails.boum.org/upgrade/tails-download/</code>"

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/dvd-download/</code>"
msgstr "<code>https://tails.boum.org/install/dvd-download/</code>"

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/vm-download/</code>"
msgstr "<code>https://tails.boum.org/install/vm-download/</code>"

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/download/</code>"
msgstr "<code>https://tails.boum.org/install/download/</code>"

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<code>https://tails.boum.org/install/download-iso/</code>"
msgstr "<code>https://tails.boum.org/install/download-iso/</code>"

#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "BitTorrent download"
msgstr "Descarga con BitTorrent"

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "[[!toggle id=\"what-is-bittorrent\" text=\"What is BitTorrent?\"]]"
msgstr "[[!toggle id=\"what-is-bittorrent\" text=\"¿Qué es BitTorrent?\"]]"

#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"[[!toggleable id=\"what-is-bittorrent\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"what-is-"
"bittorrent\" text=\"X\"]]"
msgstr ""
"[[!toggleable id=\"what-is-bittorrent\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"what-is-"
"bittorrent\" text=\"X\"]]"

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"BitTorrent is a peer-to-peer technology for file sharing that makes your "
"download faster and easier to resume."
msgstr ""
"BitTorrent es una tecnología peer-to-peer para compartir archivos que vuelve "
"tu descarga más rápida y fácil de reanudar."

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"You need to install BitTorrent software on your computer, like <a href="
"\"https://transmissionbt.com/\">Transmission</a> (for Windows, macOS, and "
"Linux)."
msgstr ""
"Necesitas instalar un programa de BitTorrent en tu ordenador, como <a href="
"\"https://transmissionbt.com/\">Transmission</a> (para Windows, macOS, y "
"Linux)."

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "BitTorrent doesn't work over Tor or in Tails."
msgstr "BitTorrent no funciona a través de Tor, ni en Tails."

#. type: Content of: <div><div><div><h3>
msgid ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"windows linux mac upgrade-tails"
"\">1.</span>1</span>Download Tails (Torrent file)"
msgstr ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"windows linux mac upgrade-tails"
"\">1.</span>1</span>Descarga Tails (archivo Torrent)"

#. type: Content of: <div><div><div><div>
msgid ""
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_torrent_url\" raw=\"yes\" "
"sort=\"age\"]]\" id=\"download-img-torrent\" class=\"btn btn-primary inline-"
"block indent\">Download Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" "
"raw=\"yes\" sort=\"age\"]] Torrent file for USB image</a>"
msgstr ""
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_torrent_url\" raw=\"yes\" "
"sort=\"age\"]]\" id=\"download-img-torrent\" class=\"btn btn-primary inline-"
"block indent\">Descarga el archivo Torrent para imagen USB de Tails [[!"
"inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</a>"

#. type: Content of: <div><div><div><div>
msgid ""
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_torrent_url\" raw=\"yes\" "
"sort=\"age\"]]\" id=\"download-iso-torrent\" class=\"btn btn-primary inline-"
"block indent\">Download Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" "
"raw=\"yes\" sort=\"age\"]] Torrent file for ISO image</a>"
msgstr ""
"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_torrent_url\" raw=\"yes\" "
"sort=\"age\"]]\" id=\"download-iso-torrent\" class=\"btn btn-primary inline-"
"block indent\">Descargar el archivo Torrent para imagen ISO de Tails [[!"
"inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</a>"

#. type: Content of: <div><div><div><h3>
msgid ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"windows linux mac upgrade-tails"
"\">1.</span>2</span>Verify your download using BitTorrent"
msgstr ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"windows linux mac upgrade-tails"
"\">1.</span>2</span>Verifca tu descarga con BitTorrent"

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"Your BitTorrent client will automatically verify your download when it is "
"complete."
msgstr ""
"Tu cliente BitTorrent verificará automáticamente la descarga cuando haya "
"terminado."

#. type: Content of: <div><div><div><h3>
msgid ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"windows linux mac dvd vm upgrade-"
"tails\">1.</span>3</span>Continue <span class=\"windows linux mac"
"\">installing</span> <span class=\"upgrade-tails\">upgrading</span> <span "
"class=\"download-only-img download-only-iso\">installing or upgrading</span>"
msgstr ""
"<span class=\"step-number\"><span class=\"windows linux mac dvd vm upgrade-"
"tails\">1.</span>3</span>Continúa <span class=\"windows linux mac"
"\">instalando</span> <span class=\"upgrade-tails\">actualizando</span> <span "
"class=\"download-only-img download-only-iso\">instalando o actualizando</"
"span>"

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"Open and download the Torrent file with your BitTorrent client. It contains "
"the Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]] <span class=\"windows linux mac upgrade-tails\">USB</span> <span class="
"\"dvd vm\">ISO</span> image that you will use in the next step."
msgstr ""
"Abre y descarga el archivo torrent con tu cliente de torrents favorito (ej. "
"BitTorrent). Contiene la imagen <span class=\"windows linux mac upgrade-tails"
"\">USB</span> <span class=\"dvd vm\">ISO</span> de Tails [[!inline pages="
"\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] que usarás en el "
"próximo paso."

#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Verify using OpenPGP (optional)"
msgstr "Verificar usando OpenPGP (opcional)"

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you know OpenPGP, you can also verify your download using an OpenPGP "
"signature instead of, or in addition to, our browser extension or BitTorrent."
msgstr ""
"Si conoces OpenPGP, también puedes verificar tu descarga utilizando una "
"firma OpenPGP en lugar de, o además de, nuestra extensión para el navegador "
"o BitTorrent."

#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "Download and import the [[Tails signing key|tails-signing.key]]."
msgstr "Descarga e importa la [[llave de firma de Tails|tails-signing.key]]."

#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Download the <a class=\"windows linux mac upgrade-tails download-only-img\" "
"href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_sig_url\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]\">OpenPGP signature for the Tails [[!inline pages=\"inc/"
"stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] USB image</a> <a class="
"\"dvd vm download-only-iso\" href=\"[[!inline pages=\"inc/"
"stable_amd64_iso_sig_url\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\">OpenPGP signature "
"for the Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]] ISO image</a> and save it to the same folder where you saved the "
"image."
msgstr ""
"Descarga la <a class=\"windows linux mac upgrade-tails download-only-img\" "
"href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_sig_url\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]\">firma OpenPGP de la imagen USB de Tails [[!inline pages=\"inc/"
"stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</a> <a class=\"dvd vm "
"download-only-iso\" href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" "
"raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\">firma OpenPGP de la imagen ISO de Tails [[!"
"inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</a> y "
"guárdala en la misma carpeta donde guardaste la imagen."

#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Basic OpenPGP verification"
msgstr "Verificación básica de OpenPGP"

#. type: Content of: <div>
msgid ""
"[[!toggle id=\"basic-openpgp\" text=\"See instructions for basic OpenPGP "
"verification.\"]] [[!toggleable id=\"basic-openpgp\" text=\"\"\" <span class="
"\"hide\">[[!toggle id=\"basic-openpgp\" text=\"\"]]</span>"
msgstr ""
"[[!toggle id=\"basic-openpgp\" text=\"Mira las instrucciones para una "
"verificación básica OpenPGP.\"]] [[!toggleable id=\"basic-openpgp\" text="
"\"\"\" <span class=\"hide\">[[!toggle id=\"basic-openpgp\" text=\"\"]]</span>"

#. type: Content of: <div><p>
msgid "This section provides simplified instructions:"
msgstr "Esta sección provee instrucciones simplificadas:"

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#windows\">In Windows with <span class=\"application\">Gpg4win</"
"span></a>"
msgstr ""
"<a href=\"#windows\">En Windows con <span class=\"application\">Gpg4win</"
"span></a>"

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#mac\">In macOS with <span class=\"application\">GPGTools</span></"
"a>"
msgstr ""
"<a href=\"#mac\">En macOS con <span class=\"application\">GPGTools</span></a>"

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"#tails\">In Tails</a>"
msgstr "<a href=\"#tails\">En Tails</a>"

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"#command-line\">Using the command line</a>"
msgstr "<a href=\"#command-line\">Usando la línea de comandos</a>"

#. type: Content of: <div>
msgid "<a id=\"windows\"></a>"
msgstr "<a id=\"windows\"></a>"

#. type: Content of: <div><h3>
msgid "In Windows with <span class=\"application\">Gpg4win</span>"
msgstr "En Windows con <span class=\"application\">Gpg4win</span>"

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"See the [[<span class=\"application\">Gpg4win</span> documentation on "
"verifying signatures|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_24."
"html#id4]]."
msgstr ""
"Lee la [[documentación de <span class=\"application\">Gpg4win</span> sobre "
"la verificación de firmas |http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-"
"compendium_24.html#id4]]."

#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Verify that the date of the signature is at most five days earlier than the "
"latest version: [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_date\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]."
msgstr ""
"Verifica que la fecha de la firma sea como mucho cinco días antes de la "
"última versión: [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_date\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]."

#. type: Content of: <div><p>
msgid "If the following warning appears:"
msgstr "Si aparece esta advertencia:"

#. type: Content of: <div><pre>
#, no-wrap
msgid ""
"Not enough information to check the signature validity.\n"
"Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
"The validity of the signature cannot be verified.\n"
msgstr ""
"Not enough information to check the signature validity.\n"
"Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
"The validity of the signature cannot be verified.\n"

#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Then the image is still correct according to the signing key that you "
"downloaded. To remove this warning you need to <a href=\"#wot\">authenticate "
"the signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>."
msgstr ""
"Entonces la imagen es correcta de acuerdo a la clave de firma que "
"descargaste. Pero para que no aparezca esa advertencia debes <a href=\"#wot"
"\">certificar la clave de firma a través de la Red de Confianza OpenPGP</a>."

#. type: Content of: <div>
msgid "<a id=\"mac\"></a>"
msgstr "<a id=\"mac\"></a>"

#. type: Content of: <div><h3>
msgid "In macOS using <span class=\"application\">GPGTools</span>"
msgstr "En macOS usando <span class=\"application\">GPGTools</span>"

#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Open <span class=\"application\">Finder</span> and navigate to the folder "
"where you saved the image and the signature."
msgstr ""
"Abre <span class=\"application\">Finder</span> y navega a la carpeta donde "
"guardaste la imagen y la firma."

#. type: Content of: <div><ol><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Right-click on the image and choose <span class=\"guimenuchoice\"> <span "
#| "class=\"guisubmenu\">Services</span> ▸ <span class=\"guimenuitem"
#| "\">OpenPGP: Verify Signature of File</span></span>."
msgid ""
"Control-click on the image and choose <span class=\"guimenuchoice\"> <span "
"class=\"guisubmenu\">Services</span> ▸ <span class=\"guimenuitem\">OpenPGP: "
"Verify Signature of File</span></span>."
msgstr ""
"Haz click derecho en la imagen y elige <span class=\"guimenuchoice\"> <span "
"class=\"guisubmenu\">Servicios</span> ▸ <span class=\"guimenuitem\">OpenPGP: "
"Verificar firma del archivo</span></span>."

#. type: Content of: <div>
msgid "<a id=\"tails\"></a>"
msgstr "<a id=\"tails\"></a>"

#. type: Content of: <div><h3>
msgid "In Tails"
msgstr "En Tails"

#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Open the file browser and navigate to the folder where you saved the image "
"and the signature."
msgstr ""
"Abre el explorador de archivos y navega a la carpeta donde guardaste la "
"imagen y la firma."

#. type: Content of: <div><ol><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Right-click on the signature and choose <span class=\"guimenuitem\">Open "
#| "With Verify Signature</span>."
msgid ""
"Right-click (on Mac, click with two fingers) on the signature and choose "
"<span class=\"guimenuitem\">Open With Verify Signature</span>."
msgstr ""
"Haz click con el botón derecho en la firma y elige <span class=\"guimenuitem"
"\">Abrir con Verificar la Firma</span>."

#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "The verification of the image starts automatically:"
msgstr "La verificación de la imagen comienza automáticamente:"

#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
msgstr "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"

#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"After the verification finishes, you should see a notification that the "
"signature is good:"
msgstr ""
"Cuando termine la verificación deberías ver una notificación de que la firma "
"es buena:"

#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_img_notification.png link="
"\"no\"]]"
msgstr ""
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_img_notification.png link="
"\"no\"]]"

#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_iso_notification.png link="
"\"no\"]]"
msgstr ""
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_iso_notification.png link="
"\"no\"]]"

#. type: Content of: <div>
msgid "<a id=\"command-line\"></a>"
msgstr "<a id=\"command-line\"></a>"

#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Using the command line"
msgstr "Usando la linea de comandos"

#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Open a terminal and navigate to the folder where you saved the image and the "
"signature."
msgstr ""
"Abre una terminal y navega hacia la carpeta donde guardaste la imagen y la "
"firma."

#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "Execute:"
msgstr "Ejecuta:"

#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]]"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]]"

#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]]"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age"
"\"]]"

#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "The output of this command should be the following:"
msgstr "El output de este comando debería ser el siguiente:"

#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_gpg_signature_output\" raw=\"yes\" "
"sort=\"age\"]]"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_gpg_signature_output\" raw=\"yes\" "
"sort=\"age\"]]"

#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_gpg_signature_output\" raw=\"yes\" "
"sort=\"age\"]]"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_gpg_signature_output\" raw=\"yes\" "
"sort=\"age\"]]"

#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "If the output also includes:"
msgstr "Si el output también incluye:"

#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
msgstr ""
"gpg: ADVERTENCIA: Esta llave no esta certificada con una firma confiable!"

#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner."
msgstr "gpg: No hay indicio de que la firma pertenece al propietario."

#. type: Content of: <div>
msgid "\"\"\"]] <a id=\"wot\"></a>"
msgstr "\"\"\"]] <a id=\"wot\"></a>"

#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Authenticate the signing key through the OpenPGP Web of Trust"
msgstr "Certificar la clave de firma a través de la Red de Confianza OpenPGP"

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Authenticating our signing key through the OpenPGP Web of Trust is the only "
"way that you can be protected in case our website is compromised or if you "
"are a victim of a [[man-in-the-middle attack|doc/about/warning#man-in-the-"
"middle]].  However, it is complicated to do and it might not be possible for "
"everyone because it relies on trust relationships between individuals."
msgstr ""
"Certificar nuestra clave de firma a través de la Red de Confianza openPGP es "
"la única manera de de protegerte en caso de que nuestra página web sea "
"comprometida o seas víctima de un [[ataque man-in-the-middle|doc/about/"
"warning#man-in-the-middle]]. De todos modos es complicado hacerlo y puede "
"que no sea posible para cualquiera porque precisa relaciones de confianza "
"entre individuos."

#. type: Content of: <div>
msgid ""
"[[!toggle id=\"web-of-trust\" text=\"Read more about authenticating the "
"Tails signing key through the OpenPGP Web of Trust.\"]] [[!toggleable id="
"\"web-of-trust\" text=\"\"\" <span class=\"hide\">[[!toggle id=\"web-of-trust"
"\" text=\"\"]]</span>"
msgstr ""
"[[!toggle id=\"web-of-trust\" text=\"Lee más sobre certificar la clave de "
"firma de Tails a través de la Red de Confianza OpenPGP.\"]] [[!toggleable id="
"\"web-of-trust\" text=\"\"\" <span class=\"hide\">[[!toggle id=\"web-of-trust"
"\" text=\"\"]]</span>"

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The verification techniques that we present (browser extension, BitTorrent, "
"or OpenPGP verification) all rely on some information being securely "
"downloaded using HTTPS from our website:"
msgstr ""
"Las técnicas de verificación que presentamos (extensión del navegador, "
"BitTorrent u OpenPGP) recaen todas en que alguna información sea bajada con "
"seguridad utilizando HTTPS desde nuestro sitio web:"

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "The <em>checksum</em> for the Firefox extension"
msgstr ""
"La  <em>checksum</em>(suma de verificación criptográfica) para la extensión "
"de Firefox"

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "The <em>Torrent file</em> for BitTorrent"
msgstr "El <em>archivo Torrent</em> para BitTorrent"

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "The <em>Tails signing key</em> for OpenPGP verification"
msgstr "La <em>clave de firma de Tails</em> para la verificación OpenPGP"

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is possible that you could download malicious information if our website "
"is compromised or if you are a victim of a man-in-the-middle attack."
msgstr ""
"Es posible que bajes información maliciosa si nuestra web está comprometida, "
"o si eres víctima de un ataque man-in-the-middle."

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"OpenPGP verification is the only technique that protects you if our website "
"is compromised or if you are a victim of a man-in-the-middle attack. But, "
"for that you need to authenticate the Tails signing key through the OpenPGP "
"Web of Trust."
msgstr ""
"La verificación OpenPGP es la única técnica que te protege si nuestra web "
"está comprometida o eres víctima de un ataque man-in-the-middle. Pero, para "
"eso necesitas certificar la clave de firma de Tails a través de la Red de "
"Confianza OpenPGP."

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are verifying an image from inside Tails, for example, to do a manual "
"upgrade, then you already have the Tails signing key.  You can trust this "
"signing key as much as you already trust your Tails installation since this "
"signing key is included in your Tails installation."
msgstr ""
"Si estás verificando una imagen desde dentro de Tails, por ejemplo para "
"hacer una actualización manual, entonces ya tienes la clave de firma de "
"Tails. Puedes confiar en esta clave tanto como confíes en tu instalación de "
"Tails, ya que esta clave de firma está incluida en tu instalación de Tails."

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One of the inherent problems of standard HTTPS is that the trust put in a "
"website is defined by certificate authorities: a hierarchical and closed set "
"of companies and governmental institutions approved by your web browser "
"vendor.  This model of trust has long been criticized and proved several "
"times to be vulnerable to attacks [[as explained on our warning page|doc/"
"about/warning#man-in-the-middle]]."
msgstr ""
"Uno de los problemas inherentes de HTTPS estándar es que la confianza puesta "
"en una página web está definida por autoridades certificadoras: un conjunto "
"cerrado y jerárquico de compañías e instituciones gubernamentales aprobadas "
"por la compañía de tu navegador web.  Este modelo de confianza por mucho "
"tiempo ha sido criticado  y fue probado varias veces que es vulnerable a "
"ataques [[como se explica en nuestra página de advertencias|doc/about/"
"warning#man-in-the-middle]]."

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We believe that, instead, users should be given the final say when trusting "
"a website, and that designation of trust should be done on the basis of "
"human interactions."
msgstr ""
"Creemos que en cambio, los usuarios deberían tener la última palabra al "
"confiar en una página web, y que la designación de confianza debería hacerse "
"en base a las interacciones humanas."

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The OpenPGP [[!wikipedia Web_of_Trust]] is a decentralized trust model based "
"on OpenPGP keys that can help with solving this problem. Let's see this with "
"an example:"
msgstr ""
"La [[!wikipedia_es Red_de_confianza]] de OpenPGP es un modelo de confianza "
"descentralizado basado en llaves OpenPGP que pueden ayudar a resolver este "
"problema. Veámoslo con un ejemplo:"

#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"<em>You are friends with Alice and you really trust her way of making sure "
"that OpenPGP keys actually belong to their owners.</em>"
msgstr ""
"<em>Eres amigo de Alice y confías plenamente en su forma de asegurarse que "
"las llaves OpenPGP pertenecen a sus dueños.</em>"

#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"<em>Alice met Bob, a Tails developer, in a conference and certified Bob's "
"key as actually belonging to Bob.</em>"
msgstr ""
"<em>Alice conoció a Bob, un desarrollador de Tails, en una conferencia y "
"certificó que la llave de Bob realmente pertenece a él.</em>"

#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"<em>Bob is a Tails developer who directly owns the Tails signing key. So, "
"Bob has certified the Tails signing key as actually belonging to Tails.</em>"
msgstr ""
"<em>Bob es un desarrollador de Tails que directamente posee la llave de "
"firmado de Tails. Entonces, Bob certificó que la llave de firmado de Tails "
"realmente pertenece a Tails.</em>"

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In this scenario, you found, through Alice and Bob, a path to trust the "
"Tails signing key without the need to rely on certificate authorities."
msgstr ""
"En este escenario has encontrado, gracias a Alicia y Bob, un camino para "
"confiar en la firma de llave de Tails sin la necesidad de depender de "
"autoridades de certificados."

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are on Debian, Ubuntu, or Linux Mint, you can install the "
"<code>debian-keyring</code> package which contains the OpenPGP keys of all "
"Debian developers. Some Debian developers have certified the Tails signing "
"key and you can use these certifications to build a trust path.  This "
"technique is explained in detail in our instructions on [[installing Tails "
"from Debian, Ubuntu, or Linux Mint using the command line|install/expert/"
"usb]]."
msgstr ""
"Si estás en Debian, Ubuntu o Linux Mint, puedes instalar el paquete "
"<code>debian-keyring</code> que contiene las llaves OpenPGP de todos los "
"desarrolladores de Debian. Algunos desarrolladores de Debian han certificado "
"que la llave de firmado de Tails y puedes usar estas certificaciones para "
"construir un camino de confianza.  Esta técnica está explicada en detalle en "
"nuestras instrucciones para [[instalar Tails desde Debian, Ubuntu, o Linux "
"Mint usando la linea de comandos|install/expert/usb]]."

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Relying on the Web of Trust requires both caution and intelligent "
"supervision by the users. The technical details are outside of the scope of "
"this document."
msgstr ""
"Depender en la Red de Confianza requiere tanto precaución como supervisión "
"inteligente por los usuarios. Los detalles técnicos están por fuera del "
"alcance de este documento."

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the Web of Trust is based on actual human relationships and real-life "
"interactions, it is best to get in touch with people knowledgeable about "
"OpenPGP and build trust relationships in order to find your own trust path "
"to the Tails signing key."
msgstr ""
"Como la Red de Confianza está basada en relaciones humanas reales e "
"interacciones de la vida real, es mejor ponerse en contacto con gente "
"experta en OpenPGP y crear relaciones de confianza para encontrar tu propio "
"camino de confianza a la llave de firmado de Tails."

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For example, you can start by contacting a local [[!wikipedia "
"Linux_User_Group]], [[an organization offering Tails training|support/"
"learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
"OpenPGP practices."
msgstr ""
"Por ejemplo, puedes empezar por contactar a un [[!wikipedia Linux_User_Group "
"desc=\"Grupo de Usuarios de Linux\"]] local, [[una organización ofreciendo "
"entrenamiento sobre Tails|support/learn]], u otro entusiasta de Tails cerca "
"a ti e intercambiar practicas sobre OpenPGP."

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After you build a trust path, you can certify the Tails signing key by "
"signing it with your own key to get rid of some warnings during the "
"verification process."
msgstr ""
"Luego de construir un camino de confianza, puedes certificar la llave de "
"firmado de Tails firmandolo con tu propia llave para deshacerte de algunas "
"advertencias durante el proceso de verificación."