summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/install/mac.de.po
blob: f5d94dc2c971a063af145fad1282246f97abe910 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-26 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid ""
"[[!meta title=\"Mac\"]] [[!meta stylesheet=\"bootstrap\" rel=\"stylesheet\" "
"title=\"\"]] [[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/assistant\" rel="
"\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/router-mac"
"\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!inline pages=\"install/inc/tails-"
"installation-assistant.inline\" raw=\"yes\"]] [[<span class=\"back\">Back</"
"span>|install/os]]"
msgstr ""
"[[!meta title=\"Mac\"]] [[!meta stylesheet=\"bootstrap\" rel=\"stylesheet\" "
"title=\"\"]] [[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/assistant\" rel="
"\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/router-mac"
"\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!inline pages=\"install/inc/tails-"
"installation-assistant.inline.de\" raw=\"yes\"]] [[<span class=\"back"
"\">Zurück</span>|install/os]]"

#. type: Content of: <h1>
msgid "<strong>Mac</strong>"
msgstr "<strong>Mac</strong>"

#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Tails is not working on every Mac model and you might have to try "
"<strong>different installation methods</strong>."
msgstr ""
"Tails läuft nicht auf jedem Mac-Modell und Sie müssen möglicherweise "
"<strong>andere Installationsvorgehensweisen</strong> versuchen."

#. type: Content of: <p>
msgid "At the end, maybe:"
msgstr "Möglicherweise wird zum Schluss:"

#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Tails will work <strong>perfectly</strong>!"
msgstr "Tails <strong>perfekt</strong> funktionieren!"

#. type: Content of: <ul><li>
msgid "You will start Tails with <strong>some core features missing</strong>."
msgstr ""
"es Ihnen möglich sein, Tails mit <strong>einigen fehlenden Grundfunktionen</"
"strong> zu starten."

#. type: Content of: <ul><li>
msgid "You will start Tails with <strong>Wi-Fi or graphics problems</strong>."
msgstr ""
"es Ihnen möglich sein, Tails mit <strong>W-LAN- oder Grafikproblemen</"
"strong> zu starten."

#. type: Content of: <ul><li>
msgid "It will be <strong>impossible</strong> to start Tails on your Mac."
msgstr "es <strong>unmöglich</strong> sein, Tails auf Ihrem Mac zu starten."

#. type: Content of: <h2>
msgid "Anyway, ready to give it a try?"
msgstr "Nichtsdestotrotz, bereit, einen Versuch zu wagen?"

#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid ""
"If you know someone of trust who uses Tails already, you can try installing "
"your USB stick by copying from it. Make sure that this Tails is up-to-date."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Person kennen, die bereits Tails benutzt und der Sie "
"vertrauen, können Sie versuchen, Tails durch das Kopieren davon zu zu "
"installieren. Stellen Sie sicher, dass das Tails auf dem aktuellsten Stand "
"ist."

#. type: Content of: <ol><li><div><div>
msgid "[["
msgstr "[["

#. type: Content of: <ol><li><div><div><div><div><h3>
msgid "Try cloning from another Tails"
msgstr "Versuchen Sie von einem anderen Tails zu klonen"

#. type: Content of: <ol><li><div><div>
msgid "|mac/clone/overview]]"
msgstr "|mac/clone/overview]]"

#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid ""
"If you don't know anyone who uses Tails or if you tried to clone and failed "
"starting, then you can try this other 3 methods:"
msgstr ""
"Wenn Sie keine Person kennen, die Tails benutzt oder wenn Sie das Klonen "
"versucht haben und das Starten fehlgeschlagen ist, können Sie die folgenden "
"drei Methoden versuchen:"

#. type: Content of: <ol><li><div><div><div><div><h3>
msgid "<small>Install from</small>"
msgstr "<small>Installation unter</small>"

#. type: Content of: <ol><li><div><div><div><div><h3>
msgid "Windows or Linux"
msgstr "Windows oder Linux"

#. type: Content of: <ol><li><div><div>
msgid "|os]]"
msgstr "|os]]"

#. type: Content of: <ol><li><div><div><div><div><h3>
msgid "Burn a DVD"
msgstr "Eine DVD brennen"

#. type: Content of: <ol><li><div><div><div><div><h3>
msgid "<small>and then install</small>"
msgstr "<small>und anschließend installieren</small>"

#. type: Content of: <ol><li><div><div>
msgid "|mac/dvd/overview]]"
msgstr "|mac/dvd/overview]]"

#. type: Content of: <ol><li><div><div><div><div><h3>
msgid "<small>Install using</small>"
msgstr "<small>Installation mit</small>"

#. type: Content of: <ol><li><div><div><div><div><h3>
msgid "the command line"
msgstr "der Kommandozeile"

#. type: Content of: <ol><li><div><div>
msgid "|mac/usb/overview]]"
msgstr "|mac/usb/overview]]"

#. type: Content of: <div><div><small>
msgid "<small> You can also:"
msgstr "<small> Sie können auch:"

#. type: Content of: <div><div><small><ul><li>
msgid "[[Run Tails in a virtual machine|vm]]"
msgstr "[[Tails in einer virtuellen Maschine laufen lassen|vm]]"

#. type: Content of: <div><div>
msgid "</small>"
msgstr "</small>"