summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/2018-fundraiser.de.po
blob: bdcd00a971de0a1bf4b8596cf3e3e190b44358b0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 16:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 08:37+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Our donation campaign for 2019 begins today\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Unsere Spendenaktion für 2019 beginnt heute\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Fri, 12 Oct 2018 14:36:53 +0000\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Fri, 12 Oct 2018 14:36:53 +0000\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Every day, Tails helps thousands of people to safely use their computers "
"online and offline."
msgstr ""
"Jeden Tag hilft Tails tausenden von Leuten ihren Computer online und offline "
"sicher zu nutzen."

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails is available for free because we believe that nobody should have to "
"pay to be protected from surveillance and censorship."
msgstr ""
"Tails ist kostenlos, weil wir denken, dass niemand dafür bezahlen sollte, um "
"vor Überwachung und Zensur geschützt zu sein."

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails is free software because if our source code was closed, there would be "
"no way of verifying that it is secure."
msgstr ""
"Tails ist freie Software, denn wenn unser Sourcecode geheim wäre, gäbe es "
"keinen Weg zu bestätigen, dass dieser sicher ist."

#. type: Plain text
msgid ""
"In today's Internet, the most rewarded economical strategy is to rely on "
"advertisement and tracking. But one of our reasons to exist is also to "
"protect you against targeted advertisement, and we obviously don't want to "
"rely on these sources of revenue."
msgstr ""
"Heutzutage ist es die wirtschaftlichste Strategie im Internet sich auf "
"Werbung und Tracking zu verlassen. Aber eines unserer Ziele ist es auch Euch "
"vor gezielter Werbung zu schützen und wir wollen uns klarerweise nicht auf "
"solche Einnahmequellen verlassen."

#. type: Plain text
msgid ""
"The number of people using Tails is constantly growing and so is our "
"responsibility to provide the easiest and safest tool possible. In 2019, we "
"want Tails to be smoother to install, upgrade, use and to include even more "
"security protection."
msgstr ""
"Die Zahl der Menschen die Tails nutzen wächst konstant genauso wie auch "
"unsere Verantwortung ein so einfaches und sicheres Werkzeug wie möglich "
"bereit zu stellen. In 2019 wollen wir die Installation, Aktualisierung und "
"Nutzung von Tails reibungsloser gestalten und noch mehr Sicherheitsschutz "
"einarbeiten."

#. type: Plain text
msgid ""
"Making Tails costs us around 200&#8239;000€ each year. This is a really "
"small number given all the work done, and many of us still do a lot of work "
"for free in addition to paid hours."
msgstr ""
"Tails bereit zu stellen kostet uns jährlich rund 200&#8239;000€. Das nicht "
"viel angesichts all der geleisteten Arbeit und viele von uns machen "
"zusätzlich zu bezahlten Stunden noch Arbeit für umsonst."

#. type: Plain text
msgid "Our money comes from:"
msgstr "Unser Geld kommt von:"

#. type: Plain text
msgid ""
"- Passionate people like you - Private companies like Mozilla, DuckDuckGo, "
"or Lush - Foundations and NGOs like The Handshake Foundation or The ISC "
"Project - Funds from the US government like the Open Technology Fund"
msgstr ""
"- Leidenschaftliche Leuten wie Sie - Private Unternehmen wie Mozilla, "
"DuckDuckGo oder Lush - Stiftungen und Nichtregierungsorganisationen wie die "
"Handshake Foundation oder das ISC Project - Gelder von der US-Regierung wie "
"der Open Technology Fund"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- Note for translators:\n"
"     LibreOffice source in /donate/income-diversity-chart.ods. -->\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!img income.png link=\"no\" class=\"margin center\" alt=\"Individuals: 35%,\n"
"Foundations & NGOs: 34%, Related to US government: 24%, Companies: 7%\"]]\n"
msgstr ""
"[[!img income.png link=\"no\" class=\"margin center\" alt=\"Einzelpersonen: 35%,\n"
"Stiftungen & Nichtregierungsorganisation: 34%, Der US-Regierung nahestehend: 24%, Unternehmen: 7%\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"We often hear complaints about software projects that are meant to fight "
"surveillance, like Tor and Tails, getting funds from the US government. We "
"share this concern and we will never be at ease as long as the well-being of "
"our project depends on such funding."
msgstr ""
"Wir hören oft Beschwerden über Software-Projekte, die gegen Überwachung "
"ankämpfen, wie Tor und Tails, und Gelder von der US-Regierung bekommen. Wir "
"teilen diese Sorge, und wir werden niemals beruhigt sein, solange das "
"Wohlergehen unseres Projekts von einer solchen Finanzierung abhängt."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"This is why it's so <b>important to be sustained\n"
"by users like you, and our independence protected by your donations.</b>\n"
msgstr ""
"Das ist warum es so <b>wichtig ist\n"
"von Nutzern und Nutzerinnen wie Ihnen finanziert zu werden und unsere Unabhängigkeit durch Ihre Spenden zu schützen.</b>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"From [[anonymized statistics|support/faq#boot_statistics]],\n"
"we know that Tails is used more than 20&#8239;000 times every\n"
"day. <b>If each user gave $6, our\n"
"fundraiser would be done in one day.</b> The price of a USB stick is all we need.\n"
msgstr ""
"Von [[anonymized statistics|support/faq#boot_statistics]],\n"
"wir wissen, dass Tails mehr als 20&#8239;000 Mal pro Tag verwendet wird.\n"
"<b> Wenn jeder unserer Nutzer und jede Nutzerin $6\n"
"spenden würde, wäre die Spendenaktion in einem Tag vorbei.</b> Der Preis eines USB-Sticks ist alles was wir brauchen.\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"But we know that many of [[the people who need Tails the most|news/"
"who_are_you_helping]] can't donate, because they would get in trouble for "
"giving to an anti-surveillance tool like Tails, or simply because they don't "
"have the money."
msgstr ""
"Aber wir wissen, dass die [[Leute, die Tails am meisten brauchen|news/"
"who_are_you_helping]] nicht spenden können, weil sie für die Unterstützung "
"von einem Anti-Überwachungswerkzeug wie Tails Probleme bekommen würden, oder "
"einfach, weil sie nicht das Geld dazu haben."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Last year we received 1&#8239;167\n"
"donations for a total of 101&#8239;644€. <b>This year, we aim for 120&#8239;000€\n"
"and a larger number of donors.</b>\n"
msgstr ""
"Letztes Jahr haben wir 1&#8239;167 Spenden\n"
"erhalten, was insgesamt 101&#8239;644€ entspricht. <b>Dieses Jahr streben wir 120&#8239;000€ an\n"
"und eine größere Anzahl an Spendern und Spenderinnen.</b>\n"

#. type: Plain text
msgid "Please consider taking a minute to donate to Tails today."
msgstr ""
"Bitte überlegen Sie sich eine Minute Zeit zu nehmen, um heute noch an Tails "
"zu spenden."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"donate-button\"><a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=2018\">Donate</a></div>\n"
msgstr "<div id=\"donate-button\"><a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=2018\">Spenden</a></div>\n"