summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/2018-fundraiser.fr.po
blob: 72850e17bdaf627c1338823ca7bdfbb218516e16 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-18 17:22+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Our donation campaign for 2019 begins today\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Notre campagne de dons 2019 commence aujourd'hui\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Fri, 12 Oct 2018 14:36:53 +0000\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Fri, 12 Oct 2018 14:36:53 +0000\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Every day, Tails helps thousands of people to safely use their computers "
"online and offline."
msgstr ""
"Chaque jour, Tails aide des milliers de personnes à être protégées lors de "
"l'utilisation d'un ordinateur en réseau et hors réseau."

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails is available for free because we believe that nobody should have to "
"pay to be protected from surveillance and censorship."
msgstr ""
"Tails est disponible gratuitement car nous croyons que personne ne devrait "
"avoir à payer pour être protégé de la surveillance et de la censure."

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails is free software because if our source code was closed, there would be "
"no way of verifying that it is secure."
msgstr ""
"Tails est un logiciel libre car si notre code source était fermé, personne "
"ne pourrait vérifier qu'il est sûr."

#. type: Plain text
msgid ""
"In today's Internet, the most rewarded economical strategy is to rely on "
"advertisement and tracking. But one of our reasons to exist is also to "
"protect you against targeted advertisement, and we obviously don't want to "
"rely on these sources of revenue."
msgstr ""
"Dans l'Internet d'aujourd'hui, la stratégie économique la plus rentable est "
"de s'appuyer sur la publicité et le pistage. Mais l'une des raisons de notre "
"existence est également de vous protéger contre la publicité ciblée, et nous "
"ne voulons évidemment pas dépendre de ces sources de revenus."

#. type: Plain text
msgid ""
"The number of people using Tails is constantly growing and so is our "
"responsibility to provide the easiest and safest tool possible. In 2019, we "
"want Tails to be smoother to install, upgrade, use and to include even more "
"security protection."
msgstr ""
"Le nombre de personnes utilisant Tails est en constante augmentation et il "
"est de notre responsabilité de fournir l'outil le plus simple et le plus sûr "
"possible. En 2019, nous voulons que Tails soit plus facile à installer, à "
"mettre à jour, à utiliser et d'inclure encore plus de protection en matière "
"de sécurité."

#. type: Plain text
msgid ""
"Making Tails costs us around 200&#8239;000€ each year. This is a really "
"small number given all the work done, and many of us still do a lot of work "
"for free in addition to paid hours."
msgstr ""
"Réaliser Tails coûte environ 200&#8239;000€ chaque année. Il s'agit d'un "
"très petit montant étant donné tout le travail accompli, et beaucoup d'entre "
"nous font encore beaucoup de travail gratuitement en plus des heures "
"rémunérées."

#. type: Plain text
msgid "Our money comes from:"
msgstr "Notre argent vient de :"

#. type: Plain text
msgid ""
"- Passionate people like you - Private companies like Mozilla, DuckDuckGo, "
"or Lush - Foundations and NGOs like The Handshake Foundation or The ISC "
"Project - Funds from the US government like the Open Technology Fund"
msgstr ""
"- Des personnes passionnées comme vous\n"
"- Des entreprises privées comme Mozilla, DuckDuckGo ou Lush\n"
"- Des fondations et des ONG comme The Handshake Foundation ou The ISC "
"Project\n"
"- Des fonds provenant du gouvernement des États-Unis comme le Open "
"Technology Fund"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- Note for translators:\n"
"     LibreOffice source in /donate/income-diversity-chart.ods. -->\n"
msgstr ""
"<!-- Note for translators:\n"
"     LibreOffice source in /donate/income-diversity-chart.ods. -->\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!img income.png link=\"no\" class=\"margin center\" alt=\"Individuals: 35%,\n"
"Foundations & NGOs: 34%, Related to US government: 24%, Companies: 7%\"]]\n"
msgstr ""
"[[!img income.fr.png link=\"no\" class=\"margin center\" alt=\"Individus : 35%,\n"
"Fondations et ONG : 34%, Lié au gouvernement des États-Unis : 24%, Compagnies privées : 7%\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"We often hear complaints about software projects that are meant to fight "
"surveillance, like Tor and Tails, getting funds from the US government. We "
"share this concern and we will never be at ease as long as the well-being of "
"our project depends on such funding."
msgstr ""
"Nous entendons souvent des plaintes au sujet de projets logiciels destinés à "
"lutter contre la surveillance, comme Tor et Tails, qui obtiennent des fonds "
"du gouvernement des États-Unis. Nous partageons cette préoccupation et nous "
"ne serons jamais à l'aise tant que le bon fonctionnement de notre projet "
"dépendra d'un tel financement."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"This is why it's so <b>important to be sustained\n"
"by users like you, and our independence protected by your donations.</b>\n"
msgstr ""
"C'est pourquoi il est si <b>important d'être soutenu\n"
"par des personnes comme vous, et que notre indépendance soit protégée par vos dons.</b>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"From [[anonymized statistics|support/faq#boot_statistics]],\n"
"we know that Tails is used more than 20&#8239;000 times every\n"
"day. <b>If each user gave $6, our\n"
"fundraiser would be done in one day.</b> The price of a USB stick is all we need.\n"
msgstr ""
"Avec nos [[statistiques anonymisées|support/faq#boot_statistics]],\n"
"nous savons que Tails est utilisé plus de 20&#8239;000 fois chaque\n"
"jour. <b>Si chaque personne utilisant Tails donne 5€, notre\n"
"campagne de dons serait terminée en une seule journée.</b> Nous n'avons besoin que de l'équivalent d'une clé USB.\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"But we know that many of [[the people who need Tails the most|news/"
"who_are_you_helping]] can't donate, because they would get in trouble for "
"giving to an anti-surveillance tool like Tails, or simply because they don't "
"have the money."
msgstr ""
"Mais nous savons que beaucoup des [[personnes qui ont le plus besoin de "
"Tails|news/who_are_you_helping]] ne peuvent pas donner, parce qu'elles sont "
"en difficultés pour donner à un outil anti-surveillance comme Tails, ou "
"simplement parce qu'elles n'ont pas d'argent."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Last year we received 1&#8239;167\n"
"donations for a total of 101&#8239;644€. <b>This year, we aim for 120&#8239;000€\n"
"and a larger number of donors.</b>\n"
msgstr ""
"L'année dernière,  nous avons reçu 1&#8239;167\n"
"dons pour un total de 101&#8239;644€. <b> Cette année, nous aimerions atteindre 120&#8239;000€\n"
"et un plus grand nombre de personnes faisant un don.</b>\n"

#. type: Plain text
msgid "Please consider taking a minute to donate to Tails today."
msgstr "Merci de prendre une minute pour faire un don à Tails aujourd'hui."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"donate-button\"><a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=2018\">Donate</a></div>\n"
msgstr "<div class=\"donate-button\"><a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=2018\">Faire un don</a></div>\n"