summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/Tails_HackFest_2014.fa.po
blob: 81f32cfce43c0755ba21328bb5bdd85046e28e64 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 12:37+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
"tails_hackfest_2014/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Sat, 02 Aug 2014 00:00:00 +0000\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Sat, 02 Aug 2014 00:00:00 +0000\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails HackFest 2014, retrospect\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"مروری بر هک‌فست تیلز ۲۰۱۴\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The first Tails [HackFest](https://tails.boum.org/blueprint/"
"HackFest_2014_Paris/), which took place on July 5-6 in Paris, was a great "
"event: about 120 people attended on Saturday, 70 people on Sunday. We shared "
"some good workshops, some very good food, and homemade beer in a nice and "
"friendly atmosphere."
msgstr ""
"اولین [HackFest](https://tails.boum.org/blueprint/HackFest_2014_Paris/) تیلز "
"که روزهای ۵ و ۶ جولای در پاریس برگزار شد، رخدادی عالی بود: حدود ۱۲۰ نفر روز "
"شنبه و ۷۰ نفر روز یکشنبه به هک‌فست آمدند. کارگاه‌های خوبی برگزار کردیم و "
"غذاهای خوب و آبجوهای دست‌ساز در محیطی خوب و دوستانه داشتیم."

#. type: Plain text
msgid ""
"The slides of some talks have been [published](https://tails.boum.org/"
"promote/slides/), but there is more to come."
msgstr ""
"اسلایدهای بعضی سخنرانی‌ها [منتشر شده‌اند](https://tails.boum.org/promote/"
"slides/) اما باز هم اسلایدهای بیشتری در راه هستند."

#. type: Plain text
msgid ""
"The first Tails stickers were distributed and you can also make your own! "
"Just use [this SVG file](https://tails.boum.org/promote/tails-sticker.svg)."
msgstr ""
"اولین استیکرهای تیلز توزیع شدند و حالا می‌توانید استیکر تیلز خودتان را درست "
"کنید! فقط کافی است از [این فایل اس‌وی‌جی](https://tails.boum.org/promote/tails-"
"sticker.svg) استفاده کنید."

#. type: Plain text
msgid ""
"We are particularly happy that the HackFest attracted very different people, "
"so we were a quite diverse assembly. Probably thanks to our [[anti-"
"harassment policy|blueprint/HackFest_2014_Paris/policy]] (thanks Genma for "
"the frensh translation)..."
msgstr ""
"بسیار خوشحال هستیم که این هک‌فست افراد بسیار مختلفی به خود جذب کرد و یک "
"گردهمایی کاملاً متنوع داشتیم. احتمالاً به خاطر [[سیاست ضدآزارمان|blueprint/"
"HackFest_2014_Paris/policy]] (با تشکر از Genma به خاطر ترجمه فرانسوی)..."

#. type: Plain text
msgid ""
"Some people talked about the HackFest: [jvoisin](http://dustri.org/b/tails-"
"hackfest.html), and... more? (please send links!)"
msgstr ""
"بعضی افراد در مورد هک‌فست صحبت کردند: [jvoisin](http://dustri.org/b/tails-"
"hackfest.html) و...بیشتر؟ (لطفاً پیوند بفرستید)"

#. type: Plain text
msgid "Thanks to:"
msgstr "با تشکر از:"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[IRILL](https://www.irill.org/) for the use of the place"
msgstr "[IRILL](https://www.irill.org/) برای استفاده از مکان آن‌ها"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[The Tor Project](https://www.torproject.org/), [Mozilla Foundation](https://"
"www.mozilla.org/) and [Debian](https://www.debian.org/)  for the sponsorship"
msgstr ""
"[پروژهٔ تور](https://www.torproject.org/)، [بنیاد موزیلا](https://www.mozilla."
"org/)، [دبیان](https://www.debian.org/) برای پشتیبانی از برنامه"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Stefano Zacchiroli and Sylvestre Ledru for the organization help"
msgstr "استفانو زاکیرولی و سیلوستره لِدرو برای کمک به سازمان‌دهی"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  - and of course, all our fabulous attendees that made the event so interesting\n"
"and nice!\n"
msgstr "  - و البته از تمام شرکت‌کنندگان که باعث عالی شدن این گردهمایی شدند\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "New mailing lists\n"
msgstr "فهرست‌های جدید رایانامه\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"* <tails-project@boum.org>: public, archived\n"
"[mailing list](https://mailman.boum.org/listinfo/tails-project) to\n"
"talk about the non-technical decisions regarding the project.\n"
"* <tails-press@boum.org>: the new contact for journalists and people\n"
"wanting to promote Tails. Just write to <tails-press@boum.org>. You\n"
"can encrypt your email.\n"
"* <tails-ux@boum.org>: public, archived\n"
"[mailing list](https://mailman.boum.org/listinfo/tails-ux) to discuss\n"
"Tails website and software user interfaces.\n"
msgstr ""
"* <tails-project@boum.org>: فهرست رایانامهٔ عمومی\n"
"و بایگانی‌شونده](https://mailman.boum.org/listinfo/tails-project) \n"
"برای صحبت کردن در مورد تصمیمات غیرفنی پروژه.\n"
"* <tails-press@boum.org>: رایانامهٔ جدید برای خبرنگاران\n"
"و افرادی که قصد تبلیغ تیلز را دارند. فقط کافی است به\n"
"<tails-press@boum.org> رایانامه بزنید.\n"
"می‌توانید رایانامه‌های خود را رمزگذاری کنید.\n"
"* <tails-ux@boum.org>: فهرست\n"
"رایانامهٔ عمومی و بایگانی‌شونده](https://mailman.boum.org/listinfo/tails-ux) برای\n"
"بحث در مورد تارنمای تیلز و رابط کاربری نرم‌افزارها.\n"