summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/mediapart.de.po
blob: 7d21a4bf81da61a33d60489200be7f2c7e330ab1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-07 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 19:47+0100\n"
"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Thu Dec 15 12:34:56 2016\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Thu Dec 15 12:34:56 2016\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"French journal Mediapart supports Tails, others should too\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Französische Zeitung Mediapart unterstützt Tails, andere sollten das auch tun\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"We are very excited to announce that [Mediapart](https://www.mediapart.fr), "
"an independent French investigative journal, has decided to support Tails "
"financially every year."
msgstr ""
"Wir freuen uns sehr darüber mitteilen zu können, dass [Mediapart](https://"
"www.mediapart.fr), eine unabhängige, investigative französische Zeitung, "
"sich dazu entschieden hat, Tails jedes Jahr finanziell zu unterstützen."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img mediapart.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "[[!img mediapart.png link=\"no\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"In the past years, Mediapart has played a central role in the revelation and "
"investigation of several major French political scandals. As such they are "
"well aware of the digital threats faced by their sources, their journalists, "
"and their readers."
msgstr ""
"In den letzten Jahren hat Mediapart eine wesentliche Rolle in der Aufdeckung "
"und Recherche von mehreren größeren französischen Politskandalen gespielt. "
"Insofern sind Sie sich der digitalen Bedrohungen bewusst, denen ihre "
"Quellen, ihre Journalistinnen und Journalisten sowie Leserinnen und Leser "
"ausgesetzt sind."

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails has gained recognition by being used by Edward Snowden and the "
"journalists reporting on his NSA leaks in 2014. [According to Barton Gellman]"
"(https://pressfreedomfoundation.org/blog/2014/04/help-support-little-known-"
"privacy-tool-has-been-critical-journalists-reporting-nsa):"
msgstr ""
"Tails ist wegen der Benutzung durch Edward Snowden und den Journalistinnen "
"und Journalisten, die über seine NSA-Leaks in 2014 berichtet haben, zu "
"Anerkennung gelangt. [Laut Barton Gellman](https://pressfreedomfoundation."
"org/blog/2014/04/help-support-little-known-privacy-tool-has-been-critical-"
"journalists-reporting-nsa):"

#. type: Plain text
msgid ""
"« *Privacy and encryption work, but it's too easy to make a mistake that "
"exposes you. Tails puts the essential tools in one place, with a design that "
"makes it hard to screw them up. I could not have talked to Edward Snowden "
"without this kind of protection. I wish I'd had it years ago.* »"
msgstr ""
"« *Privatsphäre und Verschlüsselung funktionieren, es ist aber leicht einen "
"Fehler zu begehen, der Sie bloßstellt. Tails vereint die wichtigsten "
"Werkzeuge an einem Ort, mit einem Konzept, welches es schwer macht damit "
"Fehler zu begehen. Ich hätte ohne diese Art von Schutz nicht mit Edward "
"Snowden sprechen können. Ich wünschte, dass ich das schon Jahre zuvor gehabt "
"hätte* »"

#. type: Plain text
msgid ""
"Since then [[many journalists around the world|news/"
"who_are_you_helping#journalists]] understood this approach and adopted Tails "
"to make it easier to stay safe. As Jean-Marc Manach puts it:"
msgstr ""
"Seitdem haben [[viele Journalistinnen und Journalisten weltweit|news/"
"who_are_you_helping#journalists]] diesen Ansatz verstanden und Tails "
"gewählt, um einfacher sicher zu bleiben. Wie Jean-Marc Manach es ausdrückt:"

#. type: Plain text
msgid ""
"« *War reporters have to buy helmets, bullet-proof vests and rent armored "
"cars; journalists using the Internet for their investigations are much "
"luckier: to be as secured as war reporters, they only have to download "
"Tails, burn it on a CD, install it on a SD card, and learn the basics of "
"information and communication security, and it's free!* »"
msgstr ""
"« *Kriegsberichterstatter müssen Helme und kugelsichere Westen kaufen sowie "
"gepanzerte Autos mieten; Journalisten, die das Internet für Ihre Recherche "
"benutzen haben viel mehr Glück: um so sicher wie Kriegsberichterstatter zu "
"sein, müssen sie nur Tails herunterladen, es auf eine CD brennen, auf eine "
"SD-Karte installieren und die Grundlagen von Informations- und "
"Kommunikationssicherheit lernen, und das ist kostenlos!* »"

#. type: Plain text
msgid ""
"In the same way that news organizations invest in physical security or "
"proprietary software tools to do their work, news organizations should also "
"invest in free software tools that, as [security experts like Bruce Schneier]"
"(http://boingboing.net/2013/12/15/bruce-schneier-and-eben-moglen-2.html)  "
"have repeatedly stated, are going to be safe:"
msgstr ""
"Auf die gleiche Weise, die Institutionen der Presse in physische Sicherheit "
"oder proprietäre Softwarewerkzeuge investieren, um ihre Arbeit zu machen, "
"sollten die Institutionen der Presse auch in freie Softwarewerkzeuge "
"investieren, die wiederholt von [Fachkundigen in Sicherheit wie Bruce "
"Schneier](http://boingboing.net/2013/12/15/bruce-schneier-and-eben-moglen-2."
"html) als sicher bezeichnet wurden:"

#. type: Plain text
msgid ""
"« *I think most of the public domain privacy tools are going to be safe, "
"yes. [...] I think that Tails is going to be safe. [...] You know, the NSA "
"has a big lever when a tool is written closed-source by a for-profit "
"corporation. There are levers they have that they don't have in the open "
"source international, altruistic community. And these are generally written "
"by crypto-paranoids, they're pretty well designed.* »"
msgstr ""
"« *Ich glaube, dass die meisten gemeinfreien Werkzeuge für Privatsphäre "
"sicher sein werden, ja. [...] Ich glaube, dass Tails sicher sein wird. [...] "
"Wissen Sie, die NSA hat einen großen Hebel, wenn ein Werkzeug mit "
"geschlossenem Quelltext für ein profitorientiertes Unternehmen geschrieben "
"wird. Das sind Hebel, die sie in der uneigennützigen internationalen "
"Gemeinschaft für freie Software nicht haben. Zudem sind diese im Allgemeinen "
"von Krypto-Paranoikern geschrieben, sie sind ziemlich gut konzipiert.* »"

#. type: Plain text
msgid ""
"As such, Tails has been the recommended secure platform for use with the "
"[SecureDrop](https://securedrop.org/) and [GlobaLeaks](https://globaleaks."
"org/) whistle-blowing platforms."
msgstr ""
"Als solches wurde Tails als die sichere Plattform für die Benutzung mit den "
"Whistleblowerplattformen [SecureDrop](https://securedrop.org/) und "
"[GlobaLeaks](https://globaleaks.org/) empfohlen."

#. type: Plain text
msgid ""
"Talking about the challenges of the adoption of encryption by journalists, "
"the Internet freedom expert [Christopher Soghoian said at #EncryptNews]"
"(https://www.youtube.com/watch?v=JktB6h-qnKA), a conference on digital "
"security and journalism:"
msgstr ""
"Über die Herausforderungen vom Lernen von Verschlüsselung durch "
"Journalistinnen und Journalisten sprechend [äußerte sich Christopher "
"Soghoian auf der \\#EncryptNews](https://www.youtube.com/watch?v=JktB6h-"
"qnKA), einer Konferenz über digitale Sicherheit und Journalismus:"

#. type: Plain text
msgid ""
"« *News organizations need to also contribute to this community pool of "
"tools. We need to have [reporters] contributing patches to PGP, OTR, and "
"Tails. These organizations need to be funding $5.000 or $10.000 improvements "
"to make these tools better. Because everyone is relying on these tools and "
"none of the major organizations that are actually benefiting them are "
"actually contributing to their development.* »"
msgstr ""
"« *Nachrichtenorganisationen müssen auch zu dieser Ansammlung von Werkzeugen "
"beitragen. Wir brauchen [Journalistinnen und Journalisten], die Patches zu "
"PGP, OTR und Tails beitragen. Diese Organisationen müssen 5.000$ oder "
"10.000$ finanzieren, um diese Werkzeuge besser zu machen. Weil alle sich auf "
"diese Werkzeuge verlassen und keine von den großen Organisationen, die den "
"Nutzen von davon haben, zu deren Entwicklung beitragen.* »"

#. type: Plain text
msgid ""
"Mediapart is the first news organization to officially endorse Tails and "
"answer our call for donations. We hope they are not going to be the last."
msgstr ""
"Mediapart ist die erste Institution der Presse, die Tails offiziell "
"unterstützt und auf unseren Spendenaufruf antwortet. Wir hoffen, dass sie "
"nicht die Letzten sein werden."

#. type: Plain text
msgid ""
"If your organization is also interested in becoming a regular donor, please "
"contact us at [[mailto:tails-accounting@boum.org]] ([[OpenPGP key|tails-"
"accounting.key]])."
msgstr ""
"Falls Ihre Organisation auch daran interessiert ist, regelmäßig zu spenden, "
"kontaktieren Sie uns bitte unter [[mailto:tails-accounting@boum.org]] "
"([[OpenPGP-Schlüssel|tails-accounting.key]])."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"donate-button\"><a href="https://tails.boum.org/donate?r=mediapart">Donate</a></div>\n"
msgstr "<div id=\"donate-button\"><a href="https://tails.boum.org/donate?r=mediapart">Spenden</a></div>\n"