summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/mediapart.fr.po
blob: 9fb34cb200634a7fe8b865731d171669d5c80d02 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-27 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Thu, 15 Dec 2016 12:34:56 +0000\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Thu, 15 Dec 2016 12:34:56 +0000\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"French journal Mediapart supports Tails, others should too\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Le journal français Mediapart soutient Tails, les autres devraient faire de même\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"We are very excited to announce that [Mediapart](https://www.mediapart.fr), "
"an independent French investigative journal, has decided to support Tails "
"financially every year."
msgstr ""
"Nous sommes très enthousiasmés d'annoncer que [Mediapart](https://www."
"mediapart.fr), un journal français indépendant a décidé de soutenir "
"financièrement le projet Tails régulièrement, chaque année."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img mediapart.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "[[!img mediapart.png link=\"no\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"In the past years, Mediapart has played a central role in the revelation and "
"investigation of several major French political scandals. As such they are "
"well aware of the digital threats faced by their sources, their journalists, "
"and their readers."
msgstr ""
"Ces dernières années, Mediapart a joué un rôle essentiel dans "
"l'investigation et la révélation de scandales politiques français majeurs. "
"Ils sont dès lors bien familiers et sensibilisés aux risques numériques "
"auxquels font face les sources, les journalistes et les lecteurs."

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails has gained recognition by being used by Edward Snowden and the "
"journalists reporting on his NSA leaks in 2014. [According to Barton Gellman]"
"(https://pressfreedomfoundation.org/blog/2014/04/help-support-little-known-"
"privacy-tool-has-been-critical-journalists-reporting-nsa):"
msgstr ""
"Tails a gagné en notoriété par l'utilisation qu'en a faite Edward Snowden et "
"les journalistes qui ont rapporté les fuites de la NSA en 2014. [Selon "
"Barton Gellman](https://pressfreedomfoundation.org/blog/2014/04/help-support-"
"little-known-privacy-tool-has-been-critical-journalists-reporting-nsa)&nbsp;:"

#. type: Plain text
msgid ""
"« *Privacy and encryption work, but it's too easy to make a mistake that "
"exposes you. Tails puts the essential tools in one place, with a design that "
"makes it hard to screw them up. I could not have talked to Edward Snowden "
"without this kind of protection. I wish I'd had it years ago.* »"
msgstr ""
"« *La protection de la vie privée et le chiffrement fonctionnent, mais il "
"est trop facile de commettre une erreur qui trahisse votre identité. Tails "
"regroupe les outils indispensables en un seul endroit avec une conception "
"qui rend difficile les erreurs. Je n'aurais jamais pu communiquer avec "
"Snowden sans ce genre de protection. Je regrette de ne pas avoir eu ce type "
"d'outils il y a plusieurs années.* »"

#. type: Plain text
msgid ""
"Since then [[many journalists around the world|news/"
"who_are_you_helping#journalists]] understood this approach and adopted Tails "
"to make it easier to stay safe. As Jean-Marc Manach puts it:"
msgstr ""
"Depuis lors, [[bien des journalistes à travers le monde|news/"
"who_are_you_helping#journalists]] ont compris cette approche et ont adopté "
"Tails pour être plus facilement en sécurité. C'est ainsi qu'en parle Jean-"
"Marc Manach&nbsp;:"

#. type: Plain text
msgid ""
"« *War reporters have to buy helmets, bullet-proof vests and rent armored "
"cars; journalists using the Internet for their investigations are much "
"luckier: to be as secured as war reporters, they only have to download "
"Tails, burn it on a CD, install it on a SD card, and learn the basics of "
"information and communication security, and it's free!* »"
msgstr ""
"« *Les reporters de guerre doivent acheter des casques, des gilets pare-"
"balles et louer des véhicules blindés ; les journalistes qui utilisent "
"Internet pour leurs recherches sont beaucoup plus chanceux : pour être "
"autant en sécurité que les reporters de guerre, ils doivent seulement "
"télécharger Tails, le graver sur un CD, l'installer sur une carte SD, et "
"apprendre les bases de la sécurité de l'information et des communications, "
"et c'est gratuit&nbsp;!* »"

#. type: Plain text
msgid ""
"In the same way that news organizations invest in physical security or "
"proprietary software tools to do their work, news organizations should also "
"invest in free software tools that, as [security experts like Bruce Schneier]"
"(http://boingboing.net/2013/12/15/bruce-schneier-and-eben-moglen-2.html)  "
"have repeatedly stated, are going to be safe:"
msgstr ""
"De la même façon que les organismes de presse investissent dans la sécurité "
"physique ou les logiciels propriétaires pour faire leur travail, ces mêmes "
"organisations devraient aussi investir dans des logiciels et outils libres "
"qui, selon [les experts en sécurité comme Bruce Schneier](http://boingboing."
"net/2013/12/15/bruce-schneier-and-eben-moglen-2.html)le répète depuis des "
"années, sont sûrs&nbsp;:"

#. type: Plain text
msgid ""
"« *I think most of the public domain privacy tools are going to be safe, "
"yes. [...] I think that Tails is going to be safe. [...] You know, the NSA "
"has a big lever when a tool is written closed-source by a for-profit "
"corporation. There are levers they have that they don't have in the open "
"source international, altruistic community. And these are generally written "
"by crypto-paranoids, they're pretty well designed.* »"
msgstr ""
"« *Je pense que la plupart des outils du domaine public pour la protection "
"de la vieprivée vont être sûrs. [...] Je pense que Tails va être sûr. [...] "
"Vous savez, la NSA a un gros levier sur les logiciels propriétaires "
"développés à des fins lucratives par des entreprises. Ce sont des leviers "
"que la NSA ne peut pas actionner dans la communauté open source "
"internationale et altruiste. Ces outils sont généralement écrits par des "
"cryptoparanos, ils sont franchement bien conçus.* »"

#. type: Plain text
msgid ""
"As such, Tails has been the recommended secure platform for use with the "
"[SecureDrop](https://securedrop.org/) and [GlobaLeaks](https://globaleaks."
"org/) whistle-blowing platforms."
msgstr ""
"Ainsi, Tails a été recommandé comme une plateforme sûre et fiable à utiliser "
"avec des systèmes pour lanceurs d'alerte comme [FrenchLeaks](https://www."
"frenchleaks.fr/), [SecureDrop](https://securedrop.org/) et [GlobaLeaks]"
"(https://globaleaks.org/)."

#. type: Plain text
msgid ""
"Talking about the challenges of the adoption of encryption by journalists, "
"the Internet freedom expert [Christopher Soghoian said at #EncryptNews]"
"(https://www.youtube.com/watch?v=JktB6h-qnKA), a conference on digital "
"security and journalism:"
msgstr ""
"Concernant les défis que révèle l'adoption du chiffrement par les "
"journalistes, l'expert en liberté d'Internet [Christopher Soghoian a dit à "
"\\#EncryptNews](https://www.youtube.com/watch?v=JktB6h-qnKA), une conférence "
"sur la sécurité numérique et le journalisme :"

#. type: Plain text
msgid ""
"« *News organizations need to also contribute to this community pool of "
"tools. We need to have [reporters] contributing patches to PGP, OTR, and "
"Tails. These organizations need to be funding $5.000 or $10.000 improvements "
"to make these tools better. Because everyone is relying on these tools and "
"none of the major organizations that are actually benefiting them are "
"actually contributing to their development.* »"
msgstr ""
"« *Les groupes de presse doivent également contribuer à cet ensemble "
"d'outils communautaires. Il faut des [journalistes] qui soumettent des "
"correctifs à PGP, OTR et Tails. Ces groupes doivent financer des "
"améliorations à 5 000 ou 10 000 $ pour améliorer ces outils. Et ce parce que "
"tout le monde se sert de ces outils et qu'aucun des grands groupes qui en "
"bénéficient ne contribue réellement à leur développement.* »"

#. type: Plain text
msgid ""
"Mediapart is the first news organization to officially endorse Tails and "
"answer our call for donations. We hope they are not going to be the last."
msgstr ""
"Mediapart est le premier organisme de presse à officiellement soutenir Tails "
"et à répondre à notre appel à dons. Nous espérons que ça ne sera pas le "
"dernier."

#. type: Plain text
msgid ""
"If your organization is also interested in becoming a regular donor, please "
"contact us at [[mailto:tails-accounting@boum.org]] ([[OpenPGP key|tails-"
"accounting.key]])."
msgstr ""
"Si votre organisation est également intéressée pour devenir donatrice "
"régulière, contactez-nous à [[mailto:tails-accounting@boum.org]] ([[clé "
"OpenPGP|tails-accounting.key]])."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"donate-button\"><a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=mediapart\">Donate</a></div>\n"
msgstr "<div id=\"donate-button\"><a href=\"https://tails.boum.org/donate/index.fr.html?r=mediapart\">Faire un don</a></div>\n"