summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/version_0.4.1.fr.po
blob: 3c6ad1783f94d8bbd3b003131da78433427d23bb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-15 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 21:30+0100\n"
"Last-Translator: AtomiKe <tails@atomike.ninja>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Sat Feb 06 17:00:00 2010\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Sat Feb 06 17:00:00 2010\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid "Amnesia 0.4.1 released"
msgstr "Amnesia version 0.4.1 disponible"

#. type: Plain text
msgid "Highlighted changes:"
msgstr "Changements importants :"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"We now ship \"Hybrid\" ISO images, which can be either burnt on CD-ROM or "
"dd'd to a USB stick or hard disk."
msgstr ""
"Nous fournissons désormais des images ISO \"hybrides\", qui peuvent à la "
"fois être gravées sur un CD-ROM ou copiées sur une clé USB ou un disque dur."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"We now ship multilingual ISO images; initially supported (or rather wanna-be-"
"supported) languages are: ar, zh, de, en, fr, it, pt, es."
msgstr ""
"Nous fournissons désormais des images ISO multilingue ; les langages "
"supportés (ou en cours de l'être) sont : ar, zh, de, en, fr, it, pt, es."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Icedove was replaced with claws mail, in a bit rough way; see [[todo/"
"replace_icedove_with_claws]] for best practices and configuration advices."
msgstr ""
"Icedove a brutalement été remplacé par Claws Mail ; pour en savoir plus "
"référez-vous à [[todo/replace_icedove_with_claws]] pour des conseils sur la "
"configuration et les meilleures pratiques."

#. type: Bullet: '* '
msgid "Virtual keyboard: kvkbd was replaced with onBoard."
msgstr "Clavier virtuel : kvkbd remplacé par onBoard."

#. type: Bullet: '* '
msgid "Tor controller: TorK was replaced with Vidalia."
msgstr "Contrôleur Tor : TorK remplacé par Vidalia."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Anonymous, GnuPG-encrypted bug reporting is now made easy, thanks to "
"[WhisperBack](http://git.immerda.ch/?p=whisperback.git)."
msgstr ""
"Les rapports du bug anonymes et chiffrés avec GPG sont maintenant faciles "
"grâce à [WhisperBack](http://git.immerda.ch/?p=whisperback.git)."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Users are now warned at runtime when the amnesia version they are running is "
"affected by security flaws, and which ones they are."
msgstr ""
"Les utilisateurs sont maintenant informés pendant l'utilisation que la "
"version d'Amnesia qu'ils exécutent est affectée par des failles de sécurité, "
"et desquelles il s'agit."

#. type: Plain text
msgid ""
"See the [online Changelog](http://git.immerda.ch/?p=amnesia.git;a=blob_plain;"
"f=debian/changelog;hb=refs/tags/0.4.1)  for details."
msgstr ""
"Référez-vous au [journal des changements](http://git.immerda.ch/?p=amnesia."
"git;a=blob_plain;f=debian/changelog;hb=refs/tags/0.4.1)  pour plus de "
"détails."

#. type: Plain text
msgid "[[Download it, seed it!|/download]]"
msgstr "[[Télécharger le, partagez le !|/download]]"

#. type: Plain text
msgid ""
"If you want PowerPC, or other architectures, to be supported, feel free to "
"write us: <amnesia@boum.org>, preferably encrypted with our [[OpenPGP key|"
"doc/about/openpgp_keys]]."
msgstr ""
"Si vous souhaitez le support de PowerPC, ou d'une autre architecture, "
"n'hésitez pas à nous écrire : <amnesia@boum.org> de préférence en chiffrant "
"vos messages avec notre [[clé OpenGPG|doc/about/openpgp_keys]]."