summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/version_2.0.fr.po
blob: 8b97acd07319fd3125828392bb8e7dbfbca5218e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-08 20:11-0000\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: Tails translation <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue, 26 Jan 2016 12:34:56 +0000\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Tue, 26 Jan 2016 12:34:56 +0000\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 2.0 is out\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Tails 2.0 est sorti\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"We are especially proud to present you Tails 2.0, the first version of Tails "
"based on:"
msgstr ""
"Nous sommes particulièrement fiers de vous présenter Tails 2.0, la première "
"version de Tails basé sur :"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "GNOME Shell, with lots of changes in the desktop environment."
msgstr ""
"GNOME Shell, avec de nombreux changements dans l'environnement de bureau."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Debian 8 (Jessie), which upgrades most included software and improves many "
"things under the hood."
msgstr ""
"Debian 8 (Jessie), qui voit la plupart de ses logiciels mis à jour et "
"améliore plein de choses sous le capot."

#. type: Plain text
msgid ""
"This release fixes [[many security issues|security/"
"Numerous_security_holes_in_1.8.2]] and users should upgrade as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Cette version corrige [[plusieurs problèmes de sécurité|security/"
"Numerous_security_holes_in_1.8.2]] et les utilisateurs doivent mettre à jour "
"dès que possible."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
msgstr "Changements"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "New features"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Tails now uses the <span class=\"application\">GNOME Shell</span> desktop "
"environment, in its <span class=\"application\">Classic</span> mode.  <span "
"class=\"application\">GNOME Shell</span> provides a modern, simple, and "
"actively developed desktop environment. The <span class=\"application"
"\">Classic</span> mode keeps the traditional <span class=\"guimenu"
"\">Applications</span>, <span class=\"guimenu\">Places</span> menu, and "
"windows list. Accessibility and non-Latin input sources are also better "
"integrated."
msgstr ""
"Tails utilise maintenant l'environnement de bureau <span class=\"application"
"\">GNOME Shell</span>, et son mode <span class=\"application\">Classic</"
"span>.  <span class=\"application\">GNOME Shell</span> fournit un "
"environnement de bureau moderne, simple, et développé activement. Le mode "
"<span class=\"application\">Classic</span> conserve les menus traditionnels "
"<span class=\"guimenu\">Applications</span>, <span class=\"guimenu"
"\">Emplacements</span>, et la liste des fenêtres. L'accessibilité et le "
"choix des entrées non Latin sont également mieux intégrés."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  To find your way around, [[read our introduction to GNOME and the Tails desktop.|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"
msgstr "  Pour trouver votre chemin, [[lisez notre introduction à GNOME et au bureau Tails.|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img applications_menu.png caption=\"The desktop and Applications menu\" alt=\"Tails 2.0 desktop with applications menu unfolded\" link=\"no\"]]\n"
msgstr "  [[!img applications_menu.png caption=\"Le bureau et le menu Applications\" alt=\"Bureau Tails 2.0 avec le menu applications ouvert\" link=\"no\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img activities_overview.png caption=\"The activities overview\" alt=\"Tails 2.0 activities overview\" size=\"512x384\" link=\"no\"]]\n"
msgstr "  [[!img activities_overview.png caption=\"Vue d'ensemble des activités\" alt=\"Vue d'ensemble des activités Tails 2.0\" size=\"512x384\" link=\"no\"]]\n"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
msgstr "Mises à jour et changements"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"- Debian 8 upgrades most included software, for example:\n"
"  - Many core GNOME utilities from 3.4 to 3.14:\n"
"    <span class=\"application\">Files</span>,\n"
"    <span class=\"application\">Disks</span>,\n"
"    <span class=\"application\">Videos</span>, etc.\n"
"  - <span class=\"application\">LibreOffice</span> from 3.5 to 4.3\n"
"  - <span class=\"application\">PiTiVi</span> from 0.15 to 0.93\n"
"  - <span class=\"application\">Git</span> from 1.7.10 to 2.1.4\n"
"  - <span class=\"application\">Poedit</span> from 1.5.4 to 1.6.10\n"
"  - <span class=\"application\">Liferea</span> from 1.8.6 to 1.10\n"
msgstr ""
"- Debian 8 met à jour la plupart des logiciels inclus, par exemple :\n"
"  - Plusieurs utilitaires du cœur de GNOME passent de la version 3.4 à la version 3.14 :\n"
"    <span class=\"application\">Fichiers</span>,\n"
"    <span class=\"application\">Disques</span>,\n"
"    <span class=\"application\">Vidéos</span>, etc.\n"
"  - <span class=\"application\">LibreOffice</span> de la version 3.5 à la version 4.3\n"
"  - <span class=\"application\">PiTiVi</span> de la version 0.15 à la version 0.93\n"
"  - <span class=\"application\">Git</span> de la version 1.7.10 à la version 2.1.4\n"
"  - <span class=\"application\">Poedit</span> de la version 1.5.4 à la version 1.6.10\n"
"  - <span class=\"application\">Liferea</span> de la version 1.8.6 à la version 1.10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"- Update <span class=\"application\">Tor Browser</span> to 5.5 (based on Firefox 38.6.0 ESR):\n"
"  - Add Japanese support.\n"
msgstr ""
"- Mise à jour du <span class=\"application\">Navigateur Tor</span> en version 5.5 (basé sur Firefox 38.6.0 ESR) :\n"
"  - Ajout du support du Japonais.\n"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Remove the Windows camouflage which is currently broken in GNOME Shell.  We "
"started working on [[!tails_ticket 10830 desc=\"adding it back\"]] but "
"[[your help is needed|news/windows_camouflage_jessie]]!"
msgstr ""
"Suppression du camouflage Windows qui est actuellement cassé dans GNOME "
"Shell.  Nous avons commencé à travailler sur [[!tails_ticket 10830 desc="
"\"son retour\"]] mais [[votre aide est nécessaire|news/"
"windows_camouflage_jessie]] !"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"- Change to `systemd` as init system and use it to:\n"
"  - Sandbox many services using Linux namespaces and make them harder to exploit.\n"
"  - Make the launching of Tor and the memory wipe on shutdown more robust.\n"
"  - Sanitize our code base by replacing many custom scripts.\n"
msgstr ""
"- Changement vers `systemd` comme système d'initialisation et utilisation pour :\n"
"  - De nombreux services mis en bac à sable et utilisation de l'espace de nom Linux pour les rendre plus difficiles à pirater.\n"
"  - Le lancement de Tor et l'effacement de mémoire lors de l'arrêt sont plus robustes..\n"
"  - Fiabilisation de notre code en remplaçant plusieurs scripts personnalisés.\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"- Update most firmware packages which might improve hardware compatibility."
msgstr ""
"- Mise à jour de la plupart des paquets micrologiciels ce qui améliore la "
"compatibilité matérielle."

#. type: Plain text
msgid ""
"- Notify the user if Tails is running from a non-free virtualization "
"software."
msgstr ""
"- Avertissement de l'utilisateur si Tails s'exécute depuis un logiciel de "
"virtualisation non libre."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Remove <span class=\"application\">Claws Mail</span>, replaced by <span "
"class=\"application\">[[Icedove|doc/anonymous_internet/icedove]]</span>, a "
"rebranded version of <span class=\"application\">Mozilla Thunderbird</span>."
msgstr ""
"Suppression de <span class=\"application\">Claws Mail</span>, remplacé par "
"<span class=\"application\">[[Icedove|doc/anonymous_internet/icedove]]</"
"span>, une version renommée de <span class=\"application\">Mozilla "
"Thunderbird</span>."

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
msgstr "Problèmes corrigés"

#. type: Plain text
msgid "- HiDPI displays are better supported. ([[!tails_ticket 8659]])"
msgstr "- Affichages HiDPI sont mieux supportés. ([[!tails_ticket 8659]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Remove the option to open a download with an external application in Tor "
"Browser as this is usually impossible due to the AppArmor confinement.  ([[!"
"tails_ticket 9285]])"
msgstr ""
"Suppression de l'option pour ouvrir un téléchargement avec une application "
"externe dans le Navigateur Tor, car c'est normalement impossible à cause du "
"confinement AppArmor.  ([[!tails_ticket 9285]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid "Close <span class=\"application\">Vidalia</span> before restarting Tor."
msgstr ""
"Fermeture de <span class=\"application\">Vidalia</span> avant de redémarrer "
"Tor."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Allow <span class=\"application\">Videos</span> to access the DVD drive.  "
"([[!tails_ticket 10455]], [[!tails_ticket 9990]])"
msgstr ""
"Autorise <span class=\"application\">Vidéos</span> à accéder au lecteur de "
"DVD.  ([[!tails_ticket 10455]], [[!tails_ticket 9990]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Allow configuring printers without administration password.  ([[!"
"tails_ticket 8443]])"
msgstr ""
"Autorise la configuration des imprimantes sans le mot de passe "
"d'administration.  ([[!tails_ticket 8443]])"

#. type: Plain text
msgid ""
"For more details, see also our [changelog](https://git-tails.immerda.ch/"
"tails/plain/debian/changelog)."
msgstr ""
"Pour plus de détails, voir aussi notre [liste des changements](https://git-"
"tails.immerda.ch/tails/plain/debian/changelog)."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
msgstr "Problèmes connus"

#. type: Bullet: '* '
msgid "Tor Browser 5.5 introduces"
msgstr "Le Navigateur Tor 5.5 introduit"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!tor_bug 13313 desc=\"protection against fingerprinting\"]]\n"
msgstr "  [[!tor_bug 13313 desc=\"une protection contre la prise d'empreinte du navigateur\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  but due to an [[!tails_ticket 11000 desc=\"oversight\"]]\n"
"  it is not enabled in Tails 2.0. However, this is not so bad for\n"
"  Tails users since each Tails system has the same fonts installed,\n"
"  and hence will look identical, so this only means that it's easy to\n"
"  distinguish whether a user of Tor Browser 5.5 uses Tails or\n"
"  not. That is already easy given that Tails has the AdBlock Plus\n"
"  extension enabled, unlike the normal Tor Browser.\n"
msgstr ""
"  mais à cause d'un [[!tails_ticket 11000 desc=\"oubli\"]]\n"
"  elle n'est pas activée dans Tails 2.0. Toutefois, ce n'est pas si grave pour\n"
"  les utilisateurs de Tails puisque chaque système Tails a les mêmes polices de caractères installées,\n"
"  et par conséquent va sembler identique, donc cela signifie seulement qu'il est facile de\n"
"  distinguer si un utilisateur du Navigateur Tor 5.5 utilise Tails ou\n"
"  non. Cette information est déjà facile à obtenir car Tails a l'extension AdBlock Plus\n"
"  activée, contrairement au Navigateur Tor normal.\n"

#. type: Plain text
msgid "See the current list of [[known issues|support/known_issues]]."
msgstr "Voir la liste des [[problèmes connus|support/known_issues]]."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"install\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"install\"></a>\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Installing"
msgstr "Installation"

#. type: Plain text
msgid ""
"We also redesigned completely our download and installation instructions to "
"make it easier to get started with Tails."
msgstr ""
"Nous avons également entièrement repensé nos instructions de téléchargement "
"et d'installation pour rendre les débuts avec Tails plus simples."

#. type: Plain text
msgid ""
"For example, you can now verify the ISO image automatically from Firefox "
"using a special add-on."
msgstr ""
"Par exemple, vous pouvez maintenant vérifier l'image ISO automatiquement "
"depuis Firefox en utilisant un module complémentaire spécifique."

#. type: Plain text
msgid ""
"You can also install or upgrade Tails directly from Debian or Ubuntu using "
"the `tails-installer` package."
msgstr ""
"Vous pouvez également installer ou mettre à jour Tails directement depuis "
"Debian ou Ubuntu en utilisant le paquet `tails-installer`."

#. type: Plain text
msgid "[[Try our new installation assistant.|install]]"
msgstr "[[Essayez notre nouveau assistant d'installation.|install]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img assistant.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "[[!img assistant.png link=\"no\"]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Upgrading"
msgstr "Mettre à jour"

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails changed so much since version 1.8.2 that it is impossible to provide "
"an automatic upgrade. We recommend you [[follow our new manual upgrade "
"instructions|upgrade]] instead."
msgstr ""
"Tails a beaucoup changé depuis la version 1.8.2 ce qui rend impossible de "
"fournir une mise à jour automatique. À la place, nous vous recommandons de "
"[[suivre nos instructions de mise à jour manuelle|upgrade]]."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr "Et ensuite ?"

#. type: Plain text
msgid ""
"The next Tails release is [[scheduled|contribute/calendar]] for March 6."
msgstr ""
"La prochaine version de Tails est [[prévue|contribute/calendar]] pour le 6 "
"mars."

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour "
"savoir ce que nous avons en tête."

#. type: Plain text
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to Tails|"
"contribute]] ([[donating|donate]] is only one of them). Come [[talk to us|"
"about/contact#tails-dev]]!"
msgstr ""
"Nous avons besoin de votre aide et il y a de nombreuses manières de "
"[[contribuer à Tails|contribute]] ([[faire un don|donate]] est seulement "
"l'une d'entre elles). Venez [[discuter avec nous|about/contact#tails-dev]] !"

#~ msgid "[[!inline pages=\"inc/release_notes/2.0\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ msgstr "[[!inline pages=\"inc/release_notes/2.0.fr\" raw=\"yes\"]]\n"