summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/version_2.10.de.po
blob: a1726e21b2a4f7b74ecf2f93d9e08e45d3214f77 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-16 21:35+0100\n"
"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue Jan 24 12:34:56 2017\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Tue Jan 24 12:34:56 2017\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 2.10 is out\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Tails 2.10 wurde veröffentlicht\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This release fixes [[many security issues|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.9.1]] and users should upgrade as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Diese Version behebt [[zahlreiche Sicherheitslücken|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.7.1.de]]. Alle Benutzerinnen und Benutzer "
"sollten so schnell wie möglich aktualisieren."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "New features"
msgstr "Neue Funktionen"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"We installed [[*OnionShare*|doc/anonymous_internet/onionshare]], a tool for "
"anonymous file sharing."
msgstr ""
"Wir haben [[*OnionShare*|doc/anonymous_internet/onionshare]] installiert, "
"ein Werkzeug zum anonymen Austauschen von Dateien."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "    [[!img version_2.10/onionshare.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "    [[!img version_2.10/onionshare.png link=\"no\"]]\n"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"We enabled the [[circuit view|doc/anonymous_internet/"
"Tor_Browser#circuit_view]] in *Tor Browser*."
msgstr ""
"Wir haben die [[Verbindungsübersicht|doc/anonymous_internet/"
"Tor_Browser#circuit_view]] im *Tor Browser* aktiviert."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "    [[!img doc/anonymous_internet/Tor_Browser/circuit_view.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "    [[!img doc/anonymous_internet/Tor_Browser/circuit_view.png link=\"no\"]]\n"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
msgstr "Aktualisierungen und Änderungen"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Upgrade *Tor* to 0.2.9.9."
msgstr "Aktualisierung von *Tor* auf 0.2.9.9."

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Upgrade *Tor Browser* to 6.5."
msgstr "Aktualisierung des *Tor Browser* auf 6.5."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Upgrade *Linux* to 4.8. This should improve the support for newer hardware "
"(graphics, Wi-Fi, etc.)"
msgstr ""
"Aktualisierung von *Linux* auf 4.8. Dies sollte die Unterstützung für neuere "
"Hardware (Grafik, W-LAN, usw.) verbessern."

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Upgrade *Icedove* to 45.6.0."
msgstr "Aktualisierung von *Icedove* auf 45.6.0."

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Replace *AdBlock Plus* with *uBlock Origin*."
msgstr "Ersetzen von *AdBlock Plus* mit *uBlock Origin*."

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Configure the *APT* package manage to use Debian's Onion services."
msgstr ""
"Konfigurieren des *APT* Paketmanagers, dass dieser Debians Onion-Services "
"nutzt"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Install the *AMDGPU* display driver. This should improve the support for "
"newer AMD graphics adapters."
msgstr ""
"Installieren des *AMDGPU* Bildschirmtreibers. Dies sollte die Unterstützung "
"für neuere AMD Grafikkarten verbessern."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Renamed the *Boot Loader Menu* entries from \"Live\" to \"Tails\", and "
"replaced the confusing \"failsafe\" wording with \"Troubleshooting Mode\"."
msgstr ""
"Umbennen der Einträge im *Startmenü* von \"Live\" zu \"Tails\" und Ersetzen "
"der uneindeutigen Formulierung \"failsafe\" durch \"Troubleshooting Mode\"."

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Add support for [[!wikipedia exFAT]]."
msgstr "Unterstützung von [[!wikipedia_de exFAT]] wurde hinzugefügt."

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Remove *Nyx* (previously called *arm*)."
msgstr "Entfernen von *Nyx* (vorher *arm* genannt)."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Rewrite *Tor control port filter* entirely. Now Tails can safely support "
"*OnionShare*, the circuit view of *Tor Browser*, and similar. This also "
"enabled Whonix to replace their own similar piece of software with this one."
msgstr ""
"Der *Tor control port filter* wurde komplett neu geschrieben. Tails kann "
"jetzt sicher *OnionShare*, die Verbindungsübersicht des *Tor Browser* und "
"ähnliches unterstützen. Dies hat auch Whonix ermöglicht, ihre eigene, "
"ähnliche Software durch diese zu ersetzen."

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
msgstr "Behobene Probleme"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Made *OnionCircuits* compatible with the *Orca* screen reader."
msgstr "*OnionCircuits* ist nun mit dem *Orca* Bildschirmleser kompatibel."

#. type: Plain text
msgid ""
"For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
"\"]]."
msgstr ""
"Lesen Sie für mehr Details unser [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
"\"Änderungsprotokoll\"]]."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
msgstr "Bekannte Probleme"

#. type: Plain text
msgid "None specific to this release."
msgstr "Keine diese Version speziell betreffend."

#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr ""
"Lesen Sie sich die Liste der [[längerfristig bekannten Probleme|support/"
"known_issues]] durch."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Get Tails 2.10"
msgstr "Holen Sie sich Tails 2.10."

#. type: Plain text
msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
msgstr ""
"- Befolgen Sie zum Installieren unsere [[Installationsanweisungen|install]]."

#. type: Plain text
msgid ""
"- To upgrade, an automatic upgrade is available from 2.7 and 2.9.1 to 2.10."
msgstr ""
"- Es ist eine automatische Aktualisierung von 2.7 und 2.9.1 auf 2.10 "
"verfügbar."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  If you cannot do an automatic upgrade or if you fail to start after an\n"
"  automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]].\n"
msgstr ""
"  Falls Sie keine automatische Aktualisierung durchführen können oder das Starten\n"
"  nach einer automatischen Aktualisierung fehlschlägt, versuchen Sie bitte eine\n"
"  [[manuelle Aktualisierung|upgrade]].\n"

#. type: Plain text
msgid "- [[Download Tails 2.10.|install/download]]"
msgstr "- [[Tails 2.10 herunterladen|install/download]]"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr "Was kommt als Nächstes?"

#. type: Plain text
msgid "Tails 2.11 is [[scheduled|contribute/calendar]] for March 3rd."
msgstr "Tails 2.11 ist für den 3. März [[geplant|contribute/calendar]]."

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
"Werfen Sie einen Blick auf die [[!tails_roadmap desc=\"Roadmap\"]], um zu "
"sehen, was wir als Nächstes vorhaben."

#. type: Plain text
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to Tails|"
"contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate?r=2.10\">donating</a> is only one of them). Come [[talk to "
"us|about/contact#tails-dev]]!"
msgstr ""
"Wir brauchen Ihre Hilfe und es gibt viele Wege, [[Tails zu unterstützen|"
"contribute]], ([[Spenden|contribute/howhttps://tails.boum.org/donate?r=2.10]] ist nur einer davon). "
"[[Sprechen Sie uns an|about/contact#tails-dev]]!"