summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/version_2.11.de.po
blob: 764b365bd3c57403f8067994bb041f5a9d9789ec (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 10:48+0000\n"
"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue March 7 12:34:56 2017\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Tue March 7 12:34:56 2017\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 2.11 is out\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Tails 2.11 wurde veröffentlicht\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid "This release fixes [[many security issues|security/Numerous_security_holes_in_2.10]] and users should upgrade as soon as possible."
msgstr "Diese Version behebt [[zahlreiche Sicherheitslücken|security/Numerous_security_holes_in_2.10.de]]. Alle Benutzerinnen und Benutzer sollten so schnell wie möglich aktualisieren."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"

#. type: Plain text
msgid "We are very sad to announce that Tails 2.11 will be the last version to include [I2P](https://geti2p.net/), an alternative anonymizing network."
msgstr "Wir bedauern sehr, dass Tails 2.11 die letzte Version sein wird, die [I2P](https://geti2p.net/), ein alternatives Anonymisierungsnetzwerk, enthält."

#. type: Plain text
msgid ""
"Maintaining software like I2P well-integrated in Tails takes time and effort and our team is too busy with other priorities. Unfortunately, we failed to find a developer outside of our team to maintain I2P in Tails.  As a "
"consequence, the last version of I2P being shipped in Tails is *0.9.25*, which is nearly one year old now at this moment."
msgstr ""
"Die Wartung für gut integrierte Software in Tails, beispielsweise I2P, nimmt Zeit und Aufwand in Anspruch. Unser Team ist derzeit mit anderen Prioritäten beschäftigt. Unglücklicherweise konnten wir außerhalb unseres Teams "
"keine Entwicklerin bzw. Entwickler für die Pflege von I2P in Tails finden. Folglich ist die letzte mitgelieferte Version von I2P *0.9.25*, welche derzeit fast ein Jahr alt ist."

#. type: Plain text
msgid ""
"But we will be happy to reintroduce I2P if we find a volunteer to take care of maintaining it in Tails. If you are a developer and care about I2P in Tails, that person could be you! Come [[talk to us|about/contact#tails-"
"dev]]!"
msgstr ""
"Aber wir werden sehr froh darüber sein, I2P in Tails wiedereinzuführen, wenn wir eine Person finden, die sich freiwillig um die Pflege von I2P in Tails kümmert. Falls Sie eine Entwicklerin bzw. ein Entwickler sind und sich "
"für I2P in Tails interessieren, könnten Sie diese Person sein! [[Sprechen Sie uns an|about/contact#tails-dev]]!"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "New features"
msgstr "Neue Funktionen"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "If running on a 32-bit processor, notify the user that it won't be able to start Tails 3.0 anymore. ([[!tails_ticket 12193]])"
msgstr "Benachrichtigung des Benutzers bei Benutzung eines 32-bit Prozessors, dass es nicht mehr möglich sein wird Tails 3.0 zu starten. ([[!tails_ticket 12193]])"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Notify I2P users that I2P will be removed in Tails 2.12. ([[!tails_ticket 12271]])"
msgstr "Benachrichtigung von I2P-Benutzenden, dass I2P in Tails 2.12 entfernt wird. ([[!tails_ticket 12271]])"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
msgstr "Aktualisierungen und Änderungen"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Upgrade Tor Browser to 6.5.1."
msgstr "Aktualisierung des *Tor Browser* auf 6.5.1."

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Fix CVE-2017-6074 (local root privilege escalation) by disabling the `dccp` module. ([[!tails_ticket 12280]]) Also disable kernel modules for some other uncommon network protocols. (Part of [[!tails_ticket 6457]])"
msgstr ""
"Beheben von CVE-2017-6074 (lokale Rootrechte-Eskalation) durch Deaktivierung des `dccp`-Moduls. ([[!tails_ticket 12280]]) Ebenso werden Kernelmodule für einige unübliche Netzwerkprotokolle deaktiviert. (Teil von [[!"
"tails_ticket 6457]])"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
msgstr "Behobene Probleme"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Tor Browser: Don't show offline warning when opening the local documentation of Tails. ([[!tails_ticket 12269]])"
msgstr "Tor Browser: Kein Anzeigen der Offlinewarnung, wenn die lokale Dokumentation von Tails geöffnet wird. ([[!tails_ticket 12269]])"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  - Fix rare issue causing automatic upgrades to not apply properly\n"
"   ([[!tails_ticket 8449]] and [[!tails_ticket 11839]])\n"
msgstr ""
" - Beheben eines seltenen Fehlers, durch den automatische Aktualisierungen nicht richtig durchgeführt wurden.\n"
"   ([[!tails_ticket 8449]] und [[!tails_ticket 11839]])\n"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Install Linux 4.8.15 to prevent GNOME from freezing with Intel GM965/GL960 Integrated Graphics. ([[!tails_ticket 12217]])"
msgstr "Installieren von Linux 4.8.15 um das Einfrieren von GNOME mit integrierten Intel GM965/GL960 Grafikkarten zu verhindern. ([[!tails_ticket 12217]])"

#. type: Plain text
msgid "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog\"]]."
msgstr "Lesen Sie für mehr Details unser [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"Änderungsprotokoll\"]]."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
msgstr "Bekannte Probleme"

#. type: Plain text
msgid "None specific to this release."
msgstr "Keine diese Version speziell betreffend."

#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr "Lesen Sie sich die Liste der [[längerfristig bekannten Probleme|support/known_issues]] durch."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Get Tails 2.11"
msgstr "Holen Sie sich Tails 2.11."

#. type: Plain text
msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
msgstr "- Befolgen Sie zum Installieren unsere [[Installationsanweisungen|install]]."

#. type: Plain text
msgid "- To upgrade, an automatic upgrade is available from 2.10 to 2.11."
msgstr "- Es ist eine automatische Aktualisierung von 2.10 auf 2.11 verfügbar."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  If you cannot do an automatic upgrade or if you fail to start after an\n"
"  automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]].\n"
msgstr ""
"  Falls Sie keine automatische Aktualisierung durchführen können oder das Starten\n"
"  nach einer automatischen Aktualisierung fehlschlägt, versuchen Sie bitte eine\n"
"  [[manuelle Aktualisierung|upgrade]].\n"

#. type: Plain text
msgid "- [[Download Tails 2.11.|install/download]]"
msgstr "- [[Tails 2.11 herunterladen|install/download]]"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr "Was kommt als Nächstes?"

#. type: Plain text
msgid "Tails 2.12 is [[scheduled|contribute/calendar]] for April 18th."
msgstr "Tails 2.12 ist für den 18. April [[geplant|contribute/calendar]]."

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr "Werfen Sie einen Blick auf die [[!tails_roadmap desc=\"Roadmap\"]], um zu sehen, was wir als Nächstes vorhaben."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate?r=2.11\">donating</a> is only one of\n"
"them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
msgstr "Wir brauchen Ihre Hilfe und es gibt viele Wege, [[Tails zu unterstützen|contribute]], (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/index.de.html?r=2.11\">Spenden</a> ist nur einer davon). [[Sprechen Sie uns an|about/contact#tails-dev]]!\n"