summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/version_2.12.de.po
blob: 15fffc9c4825f3bb866503574772d95960a22025 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 10:50+0000\n"
"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10.1\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Wed, 19 Apr 2017 12:34:56 +0000\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Wed, 19 Apr 2017 12:34:56 +0000\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 2.12 is out\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Tails 2.12 wurde veröffentlicht\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This release fixes [[many security issues|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.11]] and users should upgrade as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Diese Version behebt [[zahlreiche Sicherheitslücken|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.11.de]]. Alle Benutzerinnen und Benutzer "
"sollten so schnell wie möglich aktualisieren."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "New features"
msgstr "Neue Funktionen"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"We installed again *GNOME Sound Recorder* to provide a very simple "
"application for recording sound in addition to the more complex *Audacity*.  "
"Sound clips recorded using *GNOME Sound Recorder* are saved to the "
"*Recordings* folder."
msgstr ""
"Wir haben den *GNOME Tonaufzeichner* wieder installiert, um damit im "
"Vergleich zum komplexeren *Audacity* eine sehr einfache Anwendung zum "
"Aufnehmen von Ton anzubieten. Mit dem *Tonaufzeichner* aufgenommene "
"Soundclips werden im Ordner *Aufnahmen* gespeichert."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img sound-recorder.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "  [[!img sound-recorder.png link=\"no\"]]\n"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
msgstr "Aktualisierungen und Änderungen"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"We removed [*I2P*](//geti2p.net/), an alternative anonymity network, because "
"we unfortunately have failed to find a developer to maintain *I2P* in "
"Tails.  Maintaining software like *I2P* well-integrated in Tails takes time "
"and effort and our team is too busy with other priorities."
msgstr ""
"Wir haben [*I2P*](//geti2p.net/), ein alternatives Anonymitätsnetzwerk "
"entfernt, da wir unglücklicherweise keine Entwicklerin bzw. Entwickler für "
"die Pflege von *I2P* in Tails gefunden haben. Die Wartung für gut "
"integrierte Software in Tails, beispielsweise *I2P*, nimmt Zeit und Aufwand "
"in Anspruch. Unser Team ist derzeit mit anderen Prioritäten beschäftigt.  "

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Upgrade *Linux* to 4.9.13. This should improve the support for newer "
"hardware (graphics, Wi-Fi, etc.)."
msgstr ""
"Aktualisierung von *Linux* auf 4.9.13. Dies sollte die Unterstützung für "
"neuere Hardware (Grafik, W-LAN, usw.) verbessern."

#. type: Plain text
msgid ""
"For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
"\"]]."
msgstr ""
"Lesen Sie für mehr Details unser [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
"\"Änderungsprotokoll\"]]."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
msgstr "Bekannte Probleme"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The video application Totem [[!tails_ticket 12457 desc=\"may crash Tails"
#| "\"]].  You can fix this problem by installing vlc."
msgid ""
"The video application Totem [[!tails_ticket 12457 desc=\"may crash Tails"
"\"]].  You can work around this problem by installing *VLC*."
msgstr ""
"- Die Videoanwendung Totem [[!tails_ticket 12457 desc=\"kann Tails zum "
"Abstürzen bringen\"]]."

#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr ""
"Lesen Sie sich die Liste der [[längerfristig bekannten Probleme|support/"
"known_issues]] durch."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Get Tails 2.12"
msgstr "Holen Sie sich Tails 2.12"

#. type: Plain text
msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
msgstr ""
"- Befolgen Sie zum Installieren unsere [[Installationsanweisungen|install]]."

#. type: Plain text
msgid ""
"- To upgrade, automatic upgrades are available from 2.10 and 2.11 to 2.12."
msgstr ""
"- Es ist eine automatische Aktualisierung von 2.10 und 2.11 auf 2.12 "
"verfügbar."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  If you cannot do an automatic upgrade or if you fail to start after an\n"
"  automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]].\n"
msgstr ""
"  Falls Sie keine automatische Aktualisierung durchführen können oder das Starten\n"
"  nach einer automatischen Aktualisierung fehlschlägt, versuchen Sie bitte eine\n"
"  [[manuelle Aktualisierung|upgrade]].\n"

#. type: Plain text
msgid "- [[Download Tails 2.12.|install/download]]"
msgstr "- [[Tails 2.12 herunterladen|install/download]]"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr "Was kommt als Nächstes?"

#. type: Plain text
msgid "Tails 3.0 is [[scheduled|contribute/calendar]] for June 13th."
msgstr "Tails 3.0 ist für den 13. Juni [[geplant|contribute/calendar]]."

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
"Werfen Sie einen Blick auf die [[!tails_roadmap desc=\"Roadmap\"]], um zu "
"sehen, was wir als Nächstes vorhaben."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=2.12\">donating</a> is only one of\n"
"them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
msgstr "Wir brauchen Ihre Hilfe und es gibt viele Wege, [[Tails zu unterstützen|contribute]], (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/index.de.html?r=2.12\">Spenden</a> ist nur einer davon). [[Sprechen Sie uns an|about/contact#tails-dev]]!\n"