summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/version_2.2.fr.po
blob: 1a6f19b7637797d886a1eb7d937d21a9069f627c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue Mar 8 12:34:56 2016\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Tue Mar 8 12:34:56 2016\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 2.2 is out\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Tails 2.2 est sorti\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This release fixes [[many security issues|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.0.1]] and users should upgrade as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Cette version corrige [[plusieurs problèmes de sécurité|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.0.1]] et tous les utilisateurs doivent mettre à "
"jour dès que possible."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
msgstr "Changements"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "New features"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités"

#. type: Plain text
msgid ""
"- Add support for viewing DVDs with DRM protection. ([[!tails_ticket 7674]])"
msgstr ""
"- Permet de visualiser des DVD avec mesures techniques de protection (MTP, "
"ou [[!wikipedia_fr Gestion_des_droits_numériques desc=\"DRM\"]] en anglais). "
"([[!tails_ticket 7674]])"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
msgstr "Mises à jour et changements"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"- Replace *Vidalia*, which has been unmaintained for years, with:\n"
"  - a system status icon indicating whether Tails is connected to Tor or not,\n"
"  - [[*Onion Circuits*|doc/anonymous_internet/tor_status]] to display a list of the current Tor circuits and connections.\n"
msgstr ""
"- *Vidalia*, qui n'était plus maintenu depuis des années, est remplacé par :\n"
"  - une icône système de statut qui indique si Tails est connecté ou non à Tor,\n"
"  - [[*Onion Circuits*|doc/anonymous_internet/tor_status]] pour afficher une liste des circuits Tor actuels et les connexions.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img version_2.2/onion_circuits.png alt=\"Tor Status extension clicked in the top bar and Onion Circuits window open\" link=\"no\"]]\n"
msgstr "[[!img version_2.2/onion_circuits.png alt=\"Extension du statut Tor affichée dans la barre supérieure et fenêtre des circuits en oignons affichée\" link=\"no\"]]\n"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Automatically save the database of *KeePassX* after every change to prevent "
"data loss when shutting down. ([[!tails_ticket 11147]])"
msgstr ""
"Sauvegarde automatique de la base de données *KeePassX* après chaque "
"modification pour éviter la perte de données lors de l'arrêt de "
"l'ordinateur. ([[!tails_ticket 11147]])"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"- Update *Tor Browser* to 5.5.3.\n"
"  - Improve Japanese-style glyph display.\n"
msgstr ""
"- Mise à jour du *Navigateur Tor* en version 5.5.3.\n"
"  - Amélioration de l'affichage des glyphes de style Japonais.\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"- Upgrade *I2P* to [0.9.24](https://geti2p.net/en/blog/"
"post/2016/01/27/0.9.24-Release)."
msgstr ""
"- Mise à jour d'*I2P* en [version 0.9.24](https://geti2p.net/en/blog/"
"post/2016/01/27/0.9.24-Release)."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Disable the <span class=\"keycap\">Alt + Shift</span> and <span class="
"\"keycap\">Left Shift + Right Shift</span> keyboard shortcuts that used to "
"switch to the next keyboard layout.  You can still use <span class=\"keycap"
"\">Meta + Space</span> to change keyboard layout. ([[!tails_ticket 11042]])"
msgstr ""
"Désactivation des raccourcis claviers <span class=\"keycap\">Alt + "
"Majuscules</span> et <span class=\"keycap\">Majuscules gauche + Majuscules "
"droite</span> qui sont utilisés pour changer de configuration du clavier.  "
"Vous pouvez toujours utiliser <span class=\"keycap\">Meta + Espace</span> "
"pour changer la configuration du clavier. ([[!tails_ticket 11042]])"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
msgstr "Problèmes corrigés"

#. type: Plain text
msgid ""
"- Fix **optional PGP key** feature of *WhisperBack*. ([[!tails_ticket "
"11033]])"
msgstr ""
"- Correction de la fonction **clef PGP optionnelle** de *WhisperBack*. ([[!"
"tails_ticket 11033]])"

#. type: Plain text
msgid ""
"- Fix saving of *WhisperBack* report to a file when offline. ([[!"
"tails_ticket 11133]])"
msgstr ""
"- Correction de l'enregistrement d'un rapport *WhisperBack* dans un fichier "
"lorsque vous êtes hors ligne. ([[!tails_ticket 11133]])"

#. type: Plain text
msgid ""
"- Make Git verify the integrity of transferred objects. ([[!tails_ticket "
"11107]])"
msgstr ""
"- Git vérifie l'intégrité des objets transférés. ([[!tails_ticket 11107]])"

#. type: Plain text
msgid ""
"For more details, see also our [changelog](https://git-tails.immerda.ch/"
"tails/plain/debian/changelog)."
msgstr ""
"Pour plus de détails, voir notre [liste des changements](https://git-tails."
"immerda.ch/tails/plain/debian/changelog)."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
msgstr "Problèmes connus"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"While there is an automatic upgrade from Tails 2.2~rc1 to 2.2, it will not "
"be detected by default since Tails 2.2~rc1 think it already is 2.2 (see "
"[[the 2.2~rc1 announcement|test_2.2-rc1]]). To fix this, run the following "
"command:"
msgstr ""
"Bien qu'il y ait une mise à jour automatique de Tails 2.2~rc1 à la version "
"2.2, elle n'est pas détectée par défaut car Tails 2.2~rc1 croit être déjà "
"dans la version 2.2 (voir [[l'annonce de la version 2.2~rc1|test_2.2-rc1]]). "
"Pour remédier à cela, exécutez la commande suivante :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"      sudo sed -i 's/^TAILS_VERSION_ID=\"2.2\"$/TAILS_VERSION_ID=\"2.2~rc1\"/' \\\n"
"          /etc/os-release && \\\n"
"      tails-upgrade-frontend-wrapper\n"
msgstr ""
"      sudo sed -i 's/^TAILS_VERSION_ID=\"2.2\"$/TAILS_VERSION_ID=\"2.2~rc1\"/' \\\n"
"          /etc/os-release && \\\n"
"      tails-upgrade-frontend-wrapper\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid "See the current list of [[known issues|support/known_issues]]."
msgstr "Voir la liste des [[problèmes connus|support/known_issues]]."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Install or upgrade"
msgstr "Installer ou mettre à jour"

#. type: Plain text
msgid "To install, follow our [[installation instructions|install]]."
msgstr "Pour installer, suivez nos [[instructions d'installation|install]]."

#. type: Plain text
msgid "An automatic upgrade is available from 2.0.1 to 2.2."
msgstr ""
"Une mise à jour automatique est disponible de la version 2.0.1 à la version "
"2.2."

#. type: Plain text
msgid ""
"If it is impossible to automatically upgrade your Tails, read our [[upgrade "
"instructions|upgrade]]."
msgstr ""
"S'il est impossible de mettre à jour automatiquement votre Tails, lisez nos "
"[[instructions de mise à jour|upgrade]]."

#. type: Plain text
msgid ""
"If your Tails fails to start after an automatic upgrade, please [[try to do "
"a manual upgrade|doc/first_steps/upgrade#manual]]."
msgstr ""
"Si votre Tails échoue à démarrer après une mise à jour automatique, merci "
"[[d'essayer une mise à jour manuelle|doc/first_steps/upgrade#manual]]."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr "Et ensuite ?"

#. type: Plain text
msgid ""
"The next Tails release is [[scheduled|contribute/calendar]] for April 19."
msgstr ""
"La prochaine version de Tails est [[prévue|contribute/calendar]] pour le 19 "
"avril 2016."

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour "
"savoir ce que nous avons en tête."

#. type: Plain text
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to Tails|"
"contribute]] ([[donating|donate]] is only one of them). Come [[talk to us|"
"about/contact#tails-dev]]!"
msgstr ""
"Nous avons besoin de votre aide et il y a de nombreuses manières de "
"[[contribuer à Tails|contribute]] ([[faire un don|donate]] est seulement "
"l'une d'entre elles). Venez [[discuter avec nous|about/contact#tails-dev]] !"