summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/version_2.4.fr.po
blob: d54d490176044b6ede94e5c699d2728a7e5ffc73 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-17 17:15-0000\n"
"Last-Translator: AtomiKe <tails@atomike.ninja>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue, 07 Jun 2016 12:34:56 +0000\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Tue, 07 Jun 2016 12:34:56 +0000\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 2.4 is out\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Tails 2.4 est sorti\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This release fixes [[many security issues|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.3]] and users should upgrade as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Cette version corrige [[plusieurs problèmes de sécurité|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.3]] et les utilisateurs doivent mettre à jour "
"dès que possible."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
msgstr "Changements"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "New features"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"We enabled the automatic account configuration of *Icedove* which discovers "
"the correct parameters to connect to your email provider based on your email "
"address. We improved it to rely only on secure protocol and we are working "
"on sharing these improvements with Mozilla so that users of *Thunderbird* "
"outside Tails can benefit from them as well."
msgstr ""
"Nous avons activé la configuration automatique de comptes dans *Icedove* qui "
"permet de trouver les paramètres corrects pour se connecter à son "
"fournisseur de messagerie électronique en se basant sur votre adresse de "
"messagerie. Nous l'avons amélioré pour qu'elle fonctionne uniquement avec "
"des protocoles sécurisés et nous travaillons à partager ces améliorations "
"avec Mozilla de façon à ce que les utilisateurs de *Thunderbird* en dehors "
"de Tails puisse bénéficier également de ces améliorations."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img autoconfig.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "  [[!img autoconfig.png link=\"no\"]]\n"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
msgstr "Mises à jour et changements"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Update *Tor Browser* to [6.0.1](https://blog.torproject.org/blog/tor-"
"browser-601-released), based on Firefox 45."
msgstr ""
"Mise à jour du *Navigateur Tor* en version [6.0.1](https://blog.torproject."
"org/blog/tor-browser-601-released), basé sur Firefox 45."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Remove the preconfigured `#tails` IRC channel. [[Join us on XMPP instead!|"
"support/chat]]"
msgstr ""
"Suppression du canal IRC `#tails` pré-configuré. [[Rejoignez nous sur XMPP à "
"la place !|support/chat]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Always display minimize and maximize buttons in titlebars.  ([[!tails_ticket "
"11270]])"
msgstr ""
"Affichage systématique des boutons minimiser et maximiser dans les barres de "
"titre. ([[!tails_ticket 11270]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Remove *GNOME Tweak Tool* and *hledger*. You can add them back using the "
"[[*Additional software packages*|doc/first_steps/persistence/"
"configure#additional_software]] persistence feature."
msgstr ""
"Suppression de *GNOME Tweak Tool* et *hledger*. Vous pouvez les ajouter en "
"utilisant [[*Paquets logiciels complémentaires*|doc/first_steps/persistence/"
"configure#additional_software]] dans les fonctions de persistance."

#. type: Plain text
msgid "- Use secure HKPS OpenPGP key server in *Enigmail*."
msgstr ""
"- Utilisation d'un serveur de clés OPenPGP sécurisé (HKPS) dans *Enigmail*."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Harden our firewall by rejecting `RELATED` packets and restricting Tor to "
"only send `NEW` TCP `syn` packets. ([[!tails_ticket 11391]])"
msgstr ""
"Renforcement des règles de notre pare-feu en rejetant les paquets `RELATED` "
"et en limitant Tor pour envoyer seulement des paquets TCP `NEW` `syn`. ([[!"
"tails_ticket 11391]])"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"- Harden our kernel by:\n"
"  * Setting various security-related kernel options: `slab_nomerge slub_debug=FZ\n"
"    mce=0 vsyscall=none`. ([[!tails_ticket 11143]])\n"
"  * Removing the <span class=\"filename\">.map</span> files of the kernel.\n"
"    ([[!tails_ticket  10951]])\n"
msgstr ""
"- Renforcement de notre noyau en :\n"
"  * Activant plusieurs options de sécurité du noyau : `slab_nomerge slub_debug=FZ\n"
"    mce=0 vsyscall=none`. ([[!tails_ticket 11143]])\n"
"  * Supprimant les fichiers <span class=\"filename\">.map</span> du noyau.\n"
"    ([[!tails_ticket  10951]])\n"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
msgstr "Problèmes corrigés"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Update the *DRM* and *Mesa* graphical libraries. This should fix recent "
"problems with starting Tails on some hardware. ([[!tails_ticket 11303]])"
msgstr ""
"Mise à jour des bibliothèques graphiques *DRM* et *MESA*. Cela corrige des "
"problèmes récents de démarrage de Tails sur certains matériels. ([[!"
"tails_ticket 11303]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Some printers that stopped working in Tails 2.0 should work again.  ([[!"
"tails_ticket 10965]])"
msgstr ""
"Certaines imprimantes qui avait cessé de fonctionner avec Tails 2.0 doivent "
"fonctionner à nouveau. ([[!tails_ticket 10965]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Enable Packetization Layer Path MTU Discovery for IPv4. This should make the "
"connections to `obfs4` Tor bridges more reliable. ([[!tails_ticket 9268]])"
msgstr ""
"Activation du \"Packetization Layer Path MTU Discovery\" pour IPv4. Cela "
"doit rendre les connexions aux bridges Tor `obfs4` plus fiables. ([[!"
"tails_ticket 9268]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Remove our custom ciphers and MACs settings for SSH. This should fix "
"connectivity issues with other distributions such as OpenBSD.  ([[!"
"tails_ticket 7315]])"
msgstr ""
"Suppression de nos réglages ciphers et MAC personnalisés pour SSH. Cela doit "
"corriger les problèmes de connectivités avec d'autres distributions comme "
"OpenBSD. ([[!tails_ticket 7315]])"

#. type: Plain text
msgid "- Fix the translations of *Tails Upgrader*. ([[!tails_ticket 10221]])"
msgstr ""
"- Correction de la traduction de *Tails Upgrader*. ([[!tails_ticket 10221]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Fix displaying the details of a circuit in *Onion Circuits* when using Tor "
"bridges. ([[!tails_ticket 11195]])"
msgstr ""
"Correction de l'affichage du détail d'un circuit dans *Onion Circuits* "
"lorsqu'on utilise des bridges Tor. ([[!tails_ticket 11195]])"

#. type: Plain text
msgid ""
"For more details, read our [changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/"
"plain/debian/changelog)."
msgstr ""
"Pour plus de détails, lisez notre [liste des changements](https://git-tails."
"immerda.ch/tails/plain/debian/changelog)."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
msgstr "Problèmes connus"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"The automatic account configuration of *Icedove* freezes when connecting to "
"some email providers. ([[!tails_ticket 11486]])"
msgstr ""
"La configuration automatique des comptes *Icedove* se bloque lors de la "
"connexion à certains fournisseurs de messagerie électronique. ([[!"
"tails_ticket 11486]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"In some cases sending an email with Icedove results in the error: \"The "
"message could not be sent using Outgoing server (SMTP)  mail.riseup.net for "
"an unknown reason.\" When this happens, simply click \"Ok\" and try again "
"and it should work. ([[!tails_ticket 10933]])"
msgstr ""
"Dans certains cas, l'envoi d'un message électronique avec Icedove provoque "
"l'erreur : \"Le message ne peut pas être envoyé le serveur sortant (SMTP) "
"mail.riseup.net pour une raison inconnue.\" Lorsque cela se produit, cliquez "
"simplement \"Ok\" et essayez à nouveau et cela devrait fonctionner. ([[!"
"tails_ticket 10933]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"The update of the *Mesa* graphical library introduce new problems at least "
"on AMD HD 7770 and nVidia GT 930M."
msgstr ""
"La mise à jour de la bibliothèque graphique *Mesa* provoque de nouveaux "
"problèmes au moins sur les cartes AMD HD 7770 et nVidia GT 930M."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"In the PDF Viewer the Download button doesn't work. This can be worked "
"around by right-clicking anywhere in the document and selecting *Save Page "
"As*."
msgstr ""
"Dans le visionneur de PDF, le bouton Télécharger ne fonctionne pas. Ce "
"problème peut être contourné en faisant un clic droit n’importe où sur le "
"document et en sélectionnant *Enregistrer sous...*."

#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr ""
"Voir la liste des [[problèmes connus de longue date|support/known_issues]]."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Get Tails 2.4"
msgstr "Obtenir Tails 2.4"

#. type: Plain text
msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
msgstr "- Pour installer, suivez nos [[instructions d'installation|install]]."

#. type: Plain text
msgid "- To upgrade, an automatic upgrade is available from 2.3 to 2.4."
msgstr ""
"- Pour mettre à jour, une mise à jour automatique est disponible depuis la "
"version 2.3 vers la version 2.4."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  If you cannot do an automatic upgrade or if you fail to start after an\n"
"  automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]].\n"
msgstr ""
"Si vous ne pouvez pas faire une mise à jour automatique ou si vous n'arrivez pas à démarrer après\n"
"une mise à jour automatique, merci d'essayer de faire une [[mise à jour manuelle|upgrade]].\n"

#. type: Plain text
msgid "- [[Download Tails 2.4.|install/download]]"
msgstr "- [[Télécharger Tails 2.4.|install/download]]"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr "Et ensuite ?"

#. type: Plain text
msgid "Tails 2.5 is [[scheduled|contribute/calendar]] for August 2."
msgstr "Tails 2.5 est [[prévu|contribute/calendar]] pour le 2 août 2016."

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour "
"savoir ce que nous avons en tête."

#. type: Plain text
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to Tails|"
"contribute]] ([[donating|donate]] is only one of them). Come [[talk to us|"
"about/contact#tails-dev]]!"
msgstr ""
"Nous avons besoin de votre aide et il y a de nombreuses manières de "
"[[contribuer à Tails|contribute]] ([[faire un don|donate]] est seulement "
"l'une d'entre elles). Venez [[discuter avec nous|about/contact#tails-dev]] !"