summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/version_2.5.fr.po
blob: 0b038ac3d8fcfd4820e8409d67059b04f5b62812 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue, 02 Aug 2016 12:34:56 +0000\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Tue, 02 Aug 2016 12:34:56 +0000\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 2.5 is out\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Tails 2.5 est sorti\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This release fixes [[many security issues|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.4]] and users should upgrade as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Cette version corrige [[de nombreux problèmes de sécurité|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.4]] et la mise à jour doit être faite dès que "
"possible."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
msgstr "Changements"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "New features"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
msgstr "Mises à jour et changements"

#. type: Plain text
msgid "- Update *Tor Browser* to 6.0.3, based on *Firefox* 45.3."
msgstr ""
"- Mise à jour du *Navigateur Tor* vers la version 6.0.3, basée sur *Firefox* "
"45.3."

#. type: Plain text
msgid "- Upgrade *Icedove* to 45.1. ([[!tails_ticket 11530]])"
msgstr ""
"- Mise à jour d'*Icedove* vers la version 45.1. ([[!tails_ticket 11530]])"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
msgstr "Problèmes corrigés"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"The automatic account configuration of *Icedove* used to freeze when "
"connecting to some email providers. ([[!tails_ticket 11486]])"
msgstr ""
"La configuration automatique de compte de *Icedove* se bloquait lors de la "
"connexion à certains fournisseurs de courrier électronique. ([[!tails_ticket "
"11486]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"In some cases sending an email with *Icedove* used to result in the error: "
"\"The message could not be sent using Outgoing server (SMTP)  mail.riseup."
"net for an unknown reason.\" ([[!tails_ticket 10933]])"
msgstr ""
"Dans certains cas, envoyer un courrier électronique avec *Icedove* affichait "
"l'erreur : \"Le message ne peut pas être envoyé avec le serveur sortant "
"(SMTP) mail.riseup.net pour une raison inconnue.\" ([[!tails_ticket 10933]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"A spurious error message used to sometimes appear when creating an account "
"in *Icedove* and providing its password.  ([[!tails_ticket 11550]])"
msgstr ""
"Un message d'erreur incorrect apparaissait parfois lors de la création d'un "
"compte et de l'entrée de son mot de passe dans *Icedove*. ([[!tails_ticket "
"11550]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Fix some time synchronization problems, by replacing obsolete and unreliable "
"servers, and decreasing a timeout. ([[!tails_ticket 11577]])"
msgstr ""
"Correction de plusieurs problèmes de synchronisation de l'heure en "
"remplaçant des serveurs obsolètes et peu fiables et en diminuant le délai. "
"([[!tails_ticket 11577]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"[[KVM virtual machines|doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager]] "
"with QXL video: vastly improve graphics performance and fix visual artifacts "
"in *Tor Browser*. ([[!tails_ticket 11500]], [[!tails_ticket 11489]])"
msgstr ""
"[[Machines virtuelles KVM|doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager]] "
"avec QXL video : importante amélioration des performances graphiques et "
"correction d'artefacts visuels dans le *Navigateur Tor*. ([[!tails_ticket "
"11500]], [[!tails_ticket 11489]])"

#. type: Plain text
msgid ""
"For more details, read our [changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/"
"plain/debian/changelog)."
msgstr ""
"Pour plus de détails, lisez notre [liste des changements](https://git-tails."
"immerda.ch/tails/plain/debian/changelog)."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
msgstr "Problèmes connus"

#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr ""
"Voir la liste des [[problèmes connus de longue date|support/known_issues]]."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Get Tails 2.5"
msgstr "Obtenir Tails 2.5"

#. type: Plain text
msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
msgstr "- Pour installer, suivez nos [[instructions d'installation|install]]."

#. type: Plain text
msgid "- To upgrade, an automatic upgrade is available from 2.4 to 2.5."
msgstr ""
"- Pour mettre à jour, une mise à jour automatique est disponible depuis la "
"version 2.4 vers la version 2.5."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  If you cannot do an automatic upgrade or if you fail to start after an\n"
"  automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]].\n"
msgstr ""
"Si vous ne pouvez pas faire une mise à jour automatique ou si vous n'arrivez pas à démarrer après\n"
"une mise à jour automatique, merci d'essayer de faire une [[mise à jour manuelle|upgrade]].\n"

#. type: Plain text
msgid "- [[Download Tails 2.5.|install/download]]"
msgstr "- [[Télécharger Tails 2.5.|install/download]]"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr "Et ensuite ?"

#. type: Plain text
msgid "Tails 2.6 is [[scheduled|contribute/calendar]] for September 13."
msgstr "Tails 2.6 est [[prévu|contribute/calendar]] pour le 13 septembre."

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour "
"savoir ce que nous avons en tête."

#. type: Plain text
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to Tails|"
"contribute]] ([[donating|donate]] is only one of them). Come [[talk to us|"
"about/contact#tails-dev]]!"
msgstr ""
"Nous avons besoin de votre aide et il y a de nombreuses manières de "
"[[contribuer à Tails|contribute]] ([[faire un don|donate]] est seulement "
"l'une d'entre elles). Venez [[discuter avec nous|about/contact#tails-dev]] !"