summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/version_2.6.de.po
blob: b8c268363805189a10bbec6e08ffa8310421500a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-21 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue, 20 Sep 2016 12:34:56 +0000\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Tue, 20 Sep 2016 12:34:56 +0000\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 2.6 is out\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Tails 2.6 wurde veröffentlicht\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This release fixes [[many security issues|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.5]] and users should upgrade as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Diese Version behebt [[zahlreiche Sicherheitslücken|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.5.de]]. Alle Benutzer sollten so schnell wie "
"möglich aktualisieren."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "New features"
msgstr "Neue Funktionen"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"We enabled [[!wikipedia address space layout randomization]] in the Linux "
"kernel (`kASLR`) to improve protection from buffer overflow attacks."
msgstr ""
"Wir haben im Linux-Kernel [[!wikipedia_de Address Space Layout "
"Randomization]] (`kASLR`) aktiviert, um den Schutz vor "
"Pufferüberlaufangriffen zu verbessern."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"We installed [[`rngd`|contribute/design/random#rngd]] to improve the entropy "
"of the random numbers generated on computers that have a hardware random "
"number generator."
msgstr ""
"Wir haben [[`rngd`|contribute/design/random#rngd]] installiert, um die "
"Entropie der generierten Zufallszahlen bei Computern, die einen eigenen "
"Hardware-Zufallszahlengenerator haben, zu verbessern."

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
msgstr "Aktualisierungen und Änderungen"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Upgrade *Tor* to [0.2.8.7](https://blog.torproject.org/blog/tor-0287-"
"released-important-fixes)."
msgstr ""
"Aktualisierung von *Tor* auf [0.2.8.7](https://blog.torproject.org/blog/"
"tor-0287-released-important-fixes)."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Upgrade *Tor Browser* to [6.0.5](https://blog.torproject.org/blog/tor-"
"browser-605-released)."
msgstr ""
"Aktualisierung des *Tor Browser* auf [6.0.5](https://blog.torproject.org/"
"blog/tor-browser-605-released)."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Upgrade to Linux 4.6. This should improve the support for newer hardware "
"(graphics, Wi-Fi, etc.)"
msgstr ""
"Aktualisierung auf Linux 4.6. Dies sollte die Unterstützung für neuere "
"Hardware (Grafik, W-LAN, usw.) verbessern."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Upgrade *Icedove* to [45.2.0](https://www.mozilla.org/en-US/"
"thunderbird/45.2.0/releasenotes/)."
msgstr ""
"Aktualisierung von *Icedove* auf [45.2.0](https://www.mozilla.org/en-US/"
"thunderbird/45.2.0/releasenotes/)."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Upgrade *Tor Birdy* to [0.2.0](https://gitweb.torproject.org/torbirdy.git/"
"tree/ChangeLog?id=0.2.0)."
msgstr ""
"Aktualisierung von *Tor Birdy* auf [0.2.0](https://gitweb.torproject.org/"
"torbirdy.git/tree/ChangeLog?id=0.2.0)."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Upgrade *Electrum* to [2.6.4](https://github.com/spesmilo/electrum/"
"blob/7dbb23e8c6acfa40795d861b192c205dbb4b4268/RELEASE-NOTES)."
msgstr ""
"Aktualisierung von *Electrum* auf [2.6.4](https://github.com/spesmilo/"
"electrum/blob/7dbb23e8c6acfa40795d861b192c205dbb4b4268/RELEASE-NOTES)."

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Install firmware for Intel SST sound cards (`firmware-intel-sound`)."
msgstr ""
"Installation von Firmware für Intel SSD-Soundkarten (`firmware-intel-sound`)."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Install firmware for Texas Instruments Wi-Fi interfaces (`firmware-ti-"
"connectivity`)."
msgstr ""
"Installation von Firmware für Texas Instrumente W-LAN-Geräten (`firmware-ti-"
"connectivity`)."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Remove `non-free` APT repositories. We documented how to [[configure "
"additional APT repositories|doc/advanced_topics/"
"additional_software#repository]] using the persistent volume."
msgstr ""
"Entfernen der `non-free` APT-Paketquellen. Wir haben dokumentiert, wie "
"[[zusätzliche APT-Paketquellen|doc/advanced_topics/"
"additional_software#repository]] mit Hilfe des beständigen Speicherbereichs "
"konfiguriert werden."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Use a dedicated page as the homepage of *Tor Browser* so we can customize it "
"for our users."
msgstr ""
"Der *Tor Browser* benutzt eine spezielle Seite als Homepage, damit wir diese "
"für unsere Benutzer anpassen können."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Set up the trigger for RAM erasure on shutdown earlier in the boot process. "
"This should speed up shutdown and make RAM erasure more robust."
msgstr ""
"Die RAM-Löschung während des Herunterfahrens wird im Prozess zum Hochfahren "
"früher eingeleitet. Dies sollte das Herunterfahren verschnellern und die RAM-"
"Löschung zuverlässiger machen."

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
msgstr "Behobene Probleme"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Disable the automatic configuration of *Icedove* when using [[!wikipedia "
"OAuth]].  This should fix the automatic configuration for GMail accounts. "
"([[!tails_ticket 11536]])"
msgstr ""
"Die automatische Konfiguration von *Icedove* wurde deaktiviert, wenn [[!"
"wikipedia_de OAuth]] verwendet wird. Dies sollte die automatische "
"Konfiguration von GMail-Konten in Ordnung bringen. ([[!tails_ticket 11536]])"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Make the *Disable all networking* and *Tor bridge mode* options of *Tails "
"Greeter* more robust. ([[!tails_ticket 11593]])"
msgstr ""
"Die Optionen *Alle Netzwerkfunktionen deaktivieren* und *Tor Bridge Modus* "
"des *Tails Greeter* wurden zuverlässiger gemacht. ([[!tails_ticket 11593]])"

#. type: Plain text
msgid ""
"For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
"\"]]."
msgstr ""
"Lesen Sie für mehr Details unser [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
"\"Änderungsprotokoll\"]]."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
msgstr "Bekannte Probleme"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"For some users memory wiping fails more often than in Tails 2.5, and for "
"some users it fails less often. Please report any such changes to [[!"
"tails_ticket 11786]]."
msgstr ""
"Für manche Benutzer schlägt im Vergleich zu Tails 2.5 die Speicherlöschung "
"öfter, für manche seltener, fehl. Bitte berichten Sie uns solche "
"Veränderungen in [[!tails_ticket 11786]]."

#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr ""
"Lesen Sie sich die Liste der [[längerfristig bekannten Probleme|support/"
"known_issues]] durch."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Get Tails 2.6"
msgstr "Holen Sie sich Tails 2.6"

#. type: Plain text
msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
msgstr ""
"- Befolgen Sie zum Installieren unsere [[Installationsanweisungen|install]]."

#. type: Plain text
msgid "- To upgrade, an automatic upgrade is available from 2.5 to 2.6."
msgstr "- Es ist eine automatische Aktualisierung von 2.5 auf 2.6 verfügbar."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  If you cannot do an automatic upgrade or if you fail to start after an\n"
"  automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]].\n"
msgstr ""
"  Falls Sie keine automatische Aktualisierung durchführen können oder das Starten\n"
"  nach einer automatischen Aktualisierung fehlschlägt, versuchen Sie bitte eine\n"
"  [[manuelle Aktualisierung|upgrade]].\n"

#. type: Plain text
msgid "- [[Download Tails 2.6.|install/download]]"
msgstr "- [[Tails 2.6 herunterladen|install/download]]"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr "Was kommt als Nächstes?"

#. type: Plain text
msgid "Tails 2.7 is [[scheduled|contribute/calendar]] for November 8."
msgstr "Tails 2.7 ist für den 8. November [[geplant|contribute/calendar]]."

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
"Werfen Sie einen Blick auf die [[!tails_roadmap desc=\"Roadmap\"]], um zu "
"sehen, was wir als Nächstes vorhaben."

#. type: Plain text
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to Tails|"
"contribute]] ([[donating|donate]] is only one of them). Come [[talk to us|"
"about/contact#tails-dev]]!"
msgstr ""
"Wir brauchen Ihre Hilfe und es gibt viele Wege, [[Tails zu unterstützen|"
"contribute]], ([[Spenden|contribute/how/donate]] ist nur einer davon). "
"[[Sprechen Sie uns an|about/contact#tails-dev]]!"