summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/version_2.7.fr.po
blob: b852269c428f9edf44ba334afc4d5b073dead806 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-16 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 13:17+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails-l10n@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails-l10n@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue November 15 12:34:56 2016\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Tue November 15 12:34:56 2016\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 2.7 is out\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Tails 2.7 est sorti\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This release fixes [[many security issues|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.6]] and users should upgrade as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Cette version corrige [[plusieurs failles de sécurité|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.6]] et les utilisateurs doivent mettre à jour "
"dès que possible."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
msgstr "Changements"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
msgstr "Mises à jour et changements"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Upgrade *Tor* to [0.2.8.9](https://blog.torproject.org/blog/tor-0289-"
"released-important-fixes)."
msgstr ""
"Mise à jour de *Tor* en version [0.2.8.9](https://blog.torproject.org/blog/"
"tor-0289-released-important-fixes)."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Upgrade *Tor Browser* to [6.0.6](https://blog.torproject.org/blog/tor-"
"browser-606-released)."
msgstr ""
"Mise à jour du *Navigateur Tor* en version [6.0.6](https://blog.torproject."
"org/blog/tor-browser-606-released)."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Upgrade *Icedove* to [45.4.0](https://www.mozilla.org/en-US/"
"thunderbird/45.4.0/releasenotes/)."
msgstr ""
"Mise à jour d'*Icedove* en version [45.4.0](https://www.mozilla.org/en-US/"
"thunderbird/45.4.0/releasenotes/)."

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
msgstr "Problèmes corrigés"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Fix multi-architecture support in *Synaptic*. This should fix broken "
"installations of additional packages from *Synaptic*.  ([[!tails_ticket "
"11820]])"
msgstr ""
"Correction du support multi-architecture dans *Synaptic*. Cela corrige les "
"installations impossibles de paquets supplémentaires depuis *Synaptic*. ([[!"
"tails_ticket 11820]])"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Set default spell checking language of *Icedove* to English instead of "
"French. ([[!tails_ticket 11037]])"
msgstr ""
"Choix de langue par défaut en anglais au lieu du français pour le correcteur "
"orthographique de *Icedove*. ([[!tails_ticket 11037]])"

#. type: Plain text
msgid ""
"For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
"\"]]."
msgstr ""
"Pour plus de détails, lisez notre [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
"\"liste des changements\"]]."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
msgstr "Problèmes connus"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Users setting their Tor Browser security slider to High will have to click "
"on a link to see the result of the search they done with the search box."
msgstr ""
"Les utilisateurs qui ont réglé le niveau de sécurité du Navigateur Tor à "
"Élevé doivent cliquer sur un lien pour voir le résultat de la recherche "
"qu'ils ont effectué dans la zone de recherche."

#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr ""
"Voir la liste des [[problèmes connus depuis longtemps|support/known_issues]]."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Get Tails 2.7"
msgstr "Obtenir Tails 2.7"

#. type: Plain text
msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
msgstr "- Pour installer, suivez nos [[instructions d'installation|install]]."

#. type: Plain text
msgid "- To upgrade, an automatic upgrade is available from 2.6 to 2.7."
msgstr ""
"- Pour mettre à jour, une mise à jour automatique est disponible depuis la "
"version 2.6 vers la version 2.7."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  If you cannot do an automatic upgrade or if you fail to start after an\n"
"  automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]].\n"
msgstr ""
"Si vous ne pouvez pas faire une mise à jour automatique, ou si le démarrage échoue après une\n"
"mise à jour automatique, merci d'essayer de faire une [[mise à jour manuelle|upgrade]].\n"

#. type: Plain text
msgid "- [[Download Tails 2.7.|install/download]]"
msgstr "- [[Télécharger Tails 2.7.|install/download]]"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr "Et ensuite ?"

#. type: Plain text
msgid "Tails 2.8 is [[scheduled|contribute/calendar]] for December 13."
msgstr "Tails 2.8 est [[prévu|contribute/calendar]] pour le 13 décembre 2016."

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour "
"savoir ce que nous avons en tête."

#. type: Plain text
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to Tails|"
"contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate?r=2.7\">donating</a> is only one of them). Come [[talk to "
"us|about/contact#tails-dev]]!"
msgstr ""
"Nous avons besoin de votre aide et il y a de nombreuses manières de "
"[[contribuer à Tails|contribute]] ([[faire un don|donate]] est seulement "
"l'une d'entre elles). Venez [[discuter avec nous|about/contact#tails-dev]] !"