summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/version_2.9.1.de.po
blob: d54463430212148422631410873c2369b1e12998 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-22 08:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 10:51+0000\n"
"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue, 14 Dec 2016 12:34:56 +0000\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Tue, 14 Dec 2016 12:34:56 +0000\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 2.9.1 is out\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Tails 2.9.1 wurde veröffentlicht\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This release fixes [[many security issues|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.7.1]] and users should upgrade as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Diese Version behebt [[zahlreiche Sicherheitslücken|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.7.1.de]]. Alle Benutzerinnen und Benutzer "
"sollten so schnell wie möglich aktualisieren."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
msgstr "Aktualisierungen und Änderungen"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Upgrade *Tor* to 0.2.8.10."
msgstr "Aktualisierung von *Tor* auf 0.2.8.10."

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Upgrade *Tor Browser* to 6.0.8."
msgstr "Aktualisierung des *Tor Browser* auf 6.0.8."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Upgrade *Icedove* to [45.5.1](https://www.mozilla.org/en-US/"
"thunderbird/45.1.1/releasenotes/)."
msgstr ""
"Aktualisierung von *Icedove* auf [45.5.1](https://www.mozilla.org/en-US/"
"thunderbird/45.1.1/releasenotes/)."

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Upgrade *obfs4proxy* to 0.0.7."
msgstr "Aktualisierung von *obfs4proxy* auf 0.0.7."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Switch to *DuckDuckGo* as the default search engine in *Tor Browser*.  The "
"previous default search engine, *Disconnect.me*, has already been "
"redirecting to *Duck Duck Go* for some time."
msgstr ""
"Wechsel zu *DuckDuckGo* als voreingestellte Suchmaschine im *Tor Browser*. "
"Die bisherige voreingestellte Suchmaschine *Disconnect.me* hat bereits seit "
"einiger Zeit auf *DuckDuckGo* weitergeleitet."

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
msgstr "Behobene Probleme"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Fix Tails not starting in *VirtualBox* by upgrading the *Guest Additions* to "
"version 5.1.8. ([[!tails_ticket 11965]])"
msgstr ""
"Es wurde behoben, dass Tails in *VirtualBox* nicht startet, indem die "
"*Gasterweiterungen* auf Version 5.1.8 aktualisiert wurden. ([[!tails_ticket "
"11965]])"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Document that [[**I/O APIC** is required to start Tails in *VirtualBox*|"
"support/known_issues#vb-apic]]."
msgstr ""
"Es wurde dokumentiert, dass [[**I/O APIC** für das Starten von Tails in "
"*VirtualBox* benötigt wird|support/known_issues#vb-apic]]."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Remove the error when starting *Videos* that appeared in Tails 2.7 by fixing "
"the *AppArmor* profile of *Totem*. ([[!tails_ticket 11984]])"
msgstr ""
"Die Warnung, die in Tails 2.7 beim Starten von *Videos* aufgetreten ist, "
"wurde entfernt indem das *AppArmor*-Profil von *Totem* repariert wurde. ([[!"
"tails_ticket 11984]])"

#. type: Plain text
msgid ""
"For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
"\"]]."
msgstr ""
"Lesen Sie für mehr Details unser [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
"\"Änderungsprotokoll\"]]."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
msgstr "Bekannte Probleme"

#. type: Plain text
msgid "None specific to this release."
msgstr "Keine diese Version speziell betreffend."

#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr ""
"Lesen Sie sich die Liste der [[längerfristig bekannten Probleme|support/"
"known_issues]] durch."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Get Tails 2.9.1"
msgstr "Holen Sie sich Tails 2.9.1."

#. type: Plain text
msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
msgstr ""
"- Befolgen Sie zum Installieren unsere [[Installationsanweisungen|install]]."

#. type: Plain text
msgid ""
"- To upgrade, an automatic upgrade is available from 2.7 and 2.7.1 to 2.9.1."
msgstr ""
"- Es ist eine automatische Aktualisierung von 2.7 und 2.7.1 auf 2.9.1 "
"verfügbar."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  If you cannot do an automatic upgrade or if you fail to start after an\n"
"  automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]].\n"
msgstr ""
"  Falls Sie keine automatische Aktualisierung durchführen können oder das Starten\n"
"  nach einer automatischen Aktualisierung fehlschlägt, versuchen Sie bitte eine\n"
"  [[manuelle Aktualisierung|upgrade]].\n"

#. type: Plain text
msgid "- [[Download Tails 2.9.1.|install/download]]"
msgstr "- [[Tails 2.9.1 herunterladen|install/download]]"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr "Was kommt als Nächstes?"

#. type: Plain text
msgid "Tails 2.10 is [[scheduled|contribute/calendar]] for January 24."
msgstr "Tails 2.10 ist für den 24. Januar [[geplant|contribute/calendar]]."

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
"Werfen Sie einen Blick auf die [[!tails_roadmap desc=\"Roadmap\"]], um zu "
"sehen, was wir als Nächstes vorhaben."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate?r=2.9.1\">donating</a> is only one of\n"
"them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
msgstr "Wir brauchen Ihre Hilfe und es gibt viele Wege, [[Tails zu unterstützen|contribute]], (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/index.de.html?r=2.9.1\">Spenden</a> ist nur einer davon). [[Sprechen Sie uns an|about/contact#tails-dev]]!\n"