summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/version_3.10.1.it.po
blob: f2388f34db332b6f016ab0ee7942b82096c9a2d7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-02 15:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue, 23 Oct 2018 12:34:56 +0000\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Tue, 23 Oct 2018 12:34:56 +0000\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 3.10.1 is out\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"E' uscito Tails 3.10.1\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This release fixes [[many security vulnerabilities|security/"
"Numerous_security_holes_in_3.9.1]]."
msgstr ""
"Questo rilascio risolve [[numerose vulnerabilità di sicurezza|security/"
"Numerous_security_holes_in_3.9.1]]."

#. type: Plain text
msgid "You should upgrade as soon as possible."
msgstr "Dovreste aggiornare il prima possibile."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
msgstr "Cambi"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
msgstr "Aggiornamenti e cambiamenti"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Hide the [[**PIM** option|doc/encryption_and_privacy/veracrypt#parameters]] "
"when unlocking *VeraCrypt* volumes because *PIM* won't be supported until "
"Tails 4.0. ([[!tails_ticket 16031]])"
msgstr ""
"Nascosta l'[[opzione **PIM**|doc/encryption_and_privacy/"
"veracrypt#parameters]] quando si sbloccano i volumi *VeraCrypt* poiché *PIM* "
"non sarà supportato fino a Tails 4.0. ([[!tails_ticket 16031]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Rename the buttons in the confirmation dialog of *Tails Installer* to "
"**Install** (or **Upgrade**) and **Cancel** to be less confusing.  ([[!"
"tails_ticket 11501]])"
msgstr ""
"Rinominati i pulsanti nella finestra di dialogo di *Tails Installer* ad "
"**Installa** ( o **Aggiorna**) e **Cancella** per evitare confusioni.([["
"!tails_ticket 11501]])"

#. type: Plain text
msgid "- Update *Linux* to 4.18."
msgstr "- Aggiornamento di *Linux* alla versione 4.18."

#. type: Plain text
msgid "- Update *Tor Browser* to 8.0.3."
msgstr "- Aggiornato *Tor Browser* a 8.0.3."

#. type: Plain text
msgid "- Update *Thunderbird* to 60.2.1."
msgstr "- Aggiornato *Thunderbird* a 60.2.1."

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
msgstr "Problemi risolti"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Prevent *Tor Browser* from leaking the language of the session.  ([[!"
"tails_ticket 16029]])"
msgstr ""
"Impedisci a *Tor Browser* di rivelare la lingua della sessione. ([["
"!tails_ticket 16029]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Prevent *Additional Software* from asking to persist packages which are "
"already configured as additional software. ([[!tails_ticket 15983]])"
msgstr ""
"Prevenire *Software Aggiuntivo* dal chiedere il persistere di pacchetti che "
"sono già configurati come software aggiuntivo. ([[!tails_ticket 15983]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Prevent *Tails Installer* from crashing when issuing an error message with "
"international characters (non-ASCII).  ([[!tails_ticket 15166]])"
msgstr ""
"Prevenire il crash di *Tails Installer* quando mostra un messaggio di errore "
"con caratteri internazionali((non-ASCII).  ([[!tails_ticket 15166]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Fix the *VeraCrypt* support for multiple encryption ([cascades of ciphers]"
"(https://www.veracrypt.fr/en/Cascades.html)). ([[!tails_ticket 15967]])"
msgstr ""
"Risolvere il supporto *VeraCrypt* per la crittografia multipla ([cascades of "
"ciphers](https://www.veracrypt.fr/en/Cascades.html)). ([[!tails_ticket "
"15967]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Harden the configuration of `sudo` to prevent privilege escalation.  ([[!"
"tails_ticket 15829]])"
msgstr ""
"Irrobustire la configurazione di `sudo` per prevenire la scalata dei "
"privilegi([[!tails_ticket 15829]])"

#. type: Plain text
msgid ""
"For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
"\"]]."
msgstr ""
"Per maggiori dettagli, leggi il nostro [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
"\"changelog\"]]."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
msgstr "Problemi noti"

#. type: Plain text
msgid "None specific to this release."
msgstr "Niente riguardo a questo rilascio."

#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr "Vedi la lista dei [[problemi noti da tempo|support/known_issues]]."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Get Tails 3.10.1"
msgstr "Scarica Tails 3.10.1"

#. type: Plain text
msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
msgstr ""
"- Per installare, segui le nostre [[istruzioni per l'installazione|install]]."

#. type: Plain text
msgid ""
"- To upgrade, automatic upgrades are available from 3.9 and 3.9.1 to 3.10.1."
msgstr ""
"- Per aggiornare, gli aggiornamenti automatici sono disponibile dal 3.9, dal "
"3.9.1 al 3.10.1."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an\n"
"  automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]].\n"
msgstr ""
"  Se non potete fare un aggiornamento automatico o se Tails non viene "
"avviato dopo un\n"
"  aggiornamento automatico, provate a fare un [[aggiornamento "
"manuale|upgrade]].\n"

#. type: Plain text
msgid "- [[Download Tails 3.10.1.|install/download]]"
msgstr "- [[Scaricate Tails 3.10.1.|install/download]]"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr "Cosa arriverà nelle prossime versioni?"

#. type: Plain text
msgid "Tails 3.11 is [[scheduled|contribute/calendar]] for December 11."
msgstr "Tails 3.11 è [[programmato|contribute/calendar]] per l'11 Dicembre."

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr "Dai uno sguardo alla [[!tails_roadmap]] per sapere a cosa puntiamo."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.10.1\">donating</a> is only one of\n"
"them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
msgstr ""
"Abbiamo bisogno del vostro aiuto e ci sono molti modi per [[contribuire a\n"
"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.10.1\""
">donare</a>è soltanto\n"
"uno di\n"
"questi). Venite a [[parlare con noi|about/contact#tails-dev]]!\n"