summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/version_3.15.es.po
blob: f9cc02a5aa9485b174403a657c7da343c70080c7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-09 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 06:22+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue, 9 Jul 2019 12:34:56 +0000\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Tue, 9 Jul 2019 12:34:56 +0000\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 3.15 is out\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Ha salido Tails 3.15\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This release fixes [[many security vulnerabilities|security/"
"Numerous_security_holes_in_3.14.2]]. You should upgrade as soon as possible."
msgstr ""
"Esta versión corrige [[muchos problemas de seguridad|security/"
"Numerous_security_holes_in_3.14.2]] y los usuarios deberían actualizar lo "
"más pronto posible."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes and upgrades"
msgstr "Cambios y actualizaciones"

#. type: Plain text
msgid "- Update *Tor Browser* to 8.5.4."
msgstr "- Actualiza *Tor Browser* a 8.5.4."

#. type: Plain text
msgid "- Update *Thunderbird* to 60.7.2."
msgstr "- Actualiza *Thunderbird* a 60.7.2."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
msgstr "Problemas arreglados"

#. type: Plain text
msgid ""
"- Fix Tails failing to start a second time on some computers. ([[!"
"tails_ticket 16389]])"
msgstr ""
"- Arregla Tails fallando para iniciar por segunda vez en algunas "
"computadoras. ([[!tails_ticket 16389]])"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Display an error message in the <span class=\"application\">Unlock VeraCrypt "
"Volumes</span> utility when closing a volume fails because the volume is "
"being used. ([[!tails_ticket 15794]])"
msgstr ""

#
# Translators: please keep the NBSP in "Heads #581” to avoid faulty wrapping
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Fix starting Tails through the <a href=\"http://osresearch.net/\"><span "
"class=\"application\">Heads</span></a> boot firmware. ([Heads #581](https://"
"github.com/osresearch/heads/issues/581))"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
"\"]]."
msgstr ""
"Para más detalles, lee nuestro [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\""
"changelog\"]]."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
msgstr "Problemas conocidos"

#. type: Plain text
msgid "None specific to this release."
msgstr "Nada concreto para esta versión."

#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr "Mira la lista de [[problemas duraderos|support/known_issues]]."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Get Tails 3.15"
msgstr "Obtener Tails 3.15"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "To upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage"
msgstr "Para actualizar Tails y mantener tu almacenamiento persistente"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Automatic upgrades are available from 3.13, 3.13.1, 3.13.2, 3.14, 3.14.1, "
"and 3.14.2 to 3.15."
msgstr ""

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an "
"automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]]."
msgstr ""

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "To install Tails on a new USB stick"
msgstr "Para instalar Tails en una nueva memoria USB"

#. type: Plain text
msgid "Follow our installation instructions:"
msgstr "Sigue nuestras instrucciones de instalación:"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Install from Windows|install/win]]"
msgstr "[[Instalar desde Windows|install/win]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Install from macOS|install/mac]]"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Install from Linux|install/linux]]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\"><p>All the data on this USB stick will be lost.</p></div>\n"
msgstr ""

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "To download only"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"If you don't need installation or upgrade instructions, you can directly "
"download Tails 3.15:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[For DVDs and virtual machines (ISO image)|install/download-iso]]"
msgstr ""

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr "¿Qué novedades hay?"

#. type: Plain text
msgid "Tails 3.16 is [[scheduled|contribute/calendar]] for September 3."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
"Echa un vistazo a nuestro [[!tails_roadmap]] para ver hacia dónde nos "
"dirigimos."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.15\">donating</a> is only one of\n"
"them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
msgstr ""