summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/version_3.2.fr.po
blob: 6c25bba81173f4de449c566b5ce09d4618387ca6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 10:49+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue September 26 12:34:56 2017\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Tue September 26 12:34:56 2017\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 3.2 is out\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Tails 3.2 est sorti\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid "This release fixes [[many security issues|security/Numerous_security_holes_in_3.1]] and users should upgrade as soon as possible."
msgstr "Cette version corrige [[plusieurs failles de sécurité|security/Numerous_security_holes_in_3.1]] et la mise à jour doit être faite dès que possible."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
msgstr "Changements"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "New features"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités"

#. type: Plain text
msgid "- We added support for PPPoE and dial-up Internet connections."
msgstr "- Nous avons ajouté le support pour les connexions Internet via modem RTC et PPPoE."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  Please [tell us](mailto:tails-testers@boum.org) if this still doesn't work\n"
"  for you!\n"
msgstr ""
"  Merci de [nous dire](mailto:tails-testers@boum.org) si cela ne fonctionne toujours pas\n"
"  pour vous !\n"

#. type: Bullet: '- '
msgid "We installed [*BookletImposer*](http://kjo.herbesfolles.org/bookletimposer/)  to convert linear PDF documents into booklets, and vice-versa."
msgstr "Nous avons installé [*BookletImposer*](http://kjo.herbesfolles.org/bookletimposer/) pour convertir au kilomètre les documents PDF en brochures, et vice-versa."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img bookletimposer.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "  [[!img bookletimposer.png link=\"no\"]]\n"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"We added *GNOME Screen Keyboard* to replace *Florence*, the previous virtual keyboard, which had [many issues](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues?utf8=%E2%9C%93&set_filter=1&f%5B%5D=cf_18&op%5Bcf_18%5D=%3D&v%5Bcf_18%5D%5B%5D=On-screen+keyboard&f%5B"
"%5D=subject&op%5Bsubject%5D=%7E&v%5Bsubject%5D%5B%5D=Florence&f%5B%5D=fixed_version_id&op%5Bfixed_version_id%5D=%3D&v%5Bfixed_version_id%5D%5B%5D=294&f%5B%5D=&c%5B%5D=status&c%5B%5D=priority&c%5B%5D=fixed_version&c%5B%5D=subject&c%5B%5D=category&c%5B%5D=cf_15&c%5B"
"%5D=assigned_to&c%5B%5D=cf_9&group_by=&t%5B%5D=)."
msgstr ""
"Nous avons ajouté le *clavier visuel de GNOME* pour remplacer *Florence*, le précédent clavier virtuel, qui avait [beaucoup de problèmes](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues?utf8=%E2%9C%93&set_filter=1&f%5B%5D=cf_18&op%5Bcf_18%5D=%3D&v%5Bcf_18%5D%5B"
"%5D=On-screen+keyboard&f%5B%5D=subject&op%5Bsubject%5D=%7E&v%5Bsubject%5D%5B%5D=Florence&f%5B%5D=fixed_version_id&op%5Bfixed_version_id%5D=%3D&v%5Bfixed_version_id%5D%5B%5D=294&f%5B%5D=&c%5B%5D=status&c%5B%5D=priority&c%5B%5D=fixed_version&c%5B%5D=subject&c%5B"
"%5D=category&c%5B%5D=cf_15&c%5B%5D=assigned_to&c%5B%5D=cf_9&group_by=&t%5B%5D=)."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img screen_keyboard.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "  [[!img screen_keyboard.png link=\"no\"]]\n"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
msgstr "Mises à jour et changements"

#. type: Bullet: '- '
msgid "Upgrade *Linux* to 4.12.12. This should improve the support for newer hardware, especially NVIDIA Maxwell graphics card."
msgstr "Mise à jour du noyau *Linux* vers la version 4.12.12. Cela devrait améliorer la compatibilité avec les nouveaux matériels, en particulier les cartes graphiques NVIDIA Maxwell."

#. type: Plain text
msgid "- Upgrade *Thunderbird* from 45.8 to 52.3."
msgstr "- Mise à jour de *Thunderbird* de la version 45.8 à la version 52.3."

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "User experience"
msgstr "Expérience d'utilisation"

#. type: Bullet: '- '
msgid "Require a 8 GB USB stick to install Tails. 4 GB USB sticks that are already installed can still be upgraded."
msgstr "Besoin désormais d'une clé USB de 8 Go pour installer Tails. Les clés USB 4 Go qui sont déjà installées peuvent encore être mises à jour."

#. type: Bullet: '- '
msgid "*Tails Installer* now detects when the target USB stick has Tails installed already and automatically proposes to upgrade.  This made possible to remove the initial splash screen."
msgstr "Désormais l'*Installeur de Tails* détecte lorsqu'une clé USB a déjà Tails d'installé, et propose automatiquement de faire une mise à jour. Cela permet de supprimer l'écran de démarrage initial."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img install/inc/screenshots/tails_installer_in_tails.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "  [[!img install/inc/screenshots/tails_installer_in_tails.png link=\"no\"]]\n"

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#. type: Bullet: '- '
msgid "Disable *Bluetooth* to protect against the [*BlueBorne* attack](https://www.armis.com/blueborne/). [[!tails_ticket 14655]]"
msgstr "Le *Bluetooth* est désactivé pour se protéger contre l'[attaque *BlueBorne*](https://www.armis.com/blueborne/). [[!tails_ticket 14655]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  Please [let us know](mailto:tails-testers@boum.org) if this makes it hard for\n"
"  you to use Tails!\n"
msgstr ""
"  Merci [de nous faire savoir](mailto:tails-testers@boum.org) si cela rend pour vous\n"
"  l'utilisation de Tails difficile !\n"

#. type: Bullet: '- '
msgid "Increase the randomization of <span class=\"definition\">[[!wikipedia Address_space_layout_randomization desc=\"ASLR\"]]</span> to the maximum."
msgstr "Augmentation de l'aléatoire au maximum pour <span class=\"definition\">[[!wikipedia_fr Address_space_layout_randomization desc=\"ASLR\"]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!tails_ticket 11840]]\n"
msgstr "  [[!tails_ticket 11840]]\n"

#. type: Bullet: '- '
msgid "Deny access to the D-Bus service of *Pidgin* to prevent other applications to access and modify its configuration. [[!tails_ticket 14612]]."
msgstr "Blocage de l'accès au service D-Bus de *Pidgin* pour empêcher d'autres applications d'accéder et de modifier sa configuration. [[!tails_ticket 14612]]."

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
msgstr "Problèmes corrigés"

#. type: Plain text
msgid "- Fix the import of secret OpenPGP keys in *Password and Keys*."
msgstr "- Correction de l'import de clés secrètes OpenPGP dans *Mots de passe et clés*."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!tails_ticket 12733]]\n"
msgstr "  [[!tails_ticket 12733]]\n"

#. type: Plain text
msgid "For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog\"]]."
msgstr "Pour plus de détails, lisez notre [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"liste des changements\"]]."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
msgstr "Problèmes connus"

#. type: Plain text
msgid "None specific to this release."
msgstr "Aucun spécifique à cette version."

#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr "Voir la liste des [[problèmes connus de longue date|support/known_issues]]."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Get Tails 3.2"
msgstr "Obtenir Tails 3.2"

#. type: Plain text
msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
msgstr "- Pour l'installer, suivez nos [[instructions d'installation|install]]."

#. type: Bullet: '- '
msgid "To upgrade, automatic upgrades are available from 3.0 and 3.1 to 3.2 (but not from 3.0.1 due to [[!tails_ticket 13426]])."
msgstr "Pour mettre à jour, des mises à jour automatiques sont disponibles depuis les versions 3.0 et 3.1 vers la version 3.2 (mais pas depuis la version 3.0.1 à cause de [[!tails_ticket 13426]])."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  If you cannot do an automatic upgrade or if you fail to start after an\n"
"  automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]].\n"
msgstr ""
"  Si vous ne pouvez pas faire une mise à jour automatique ou si le démarrage échoue après une\n"
"  mise à jour automatique, merci d'essayer de faire une [[mise à jour manuelle|upgrade]].\n"

#. type: Plain text
msgid "- [[Download Tails 3.2.|install/download]]"
msgstr "- [[Télécharger Tails 3.2.|install/download]]"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr "Et ensuite ?"

#. type: Plain text
msgid "Tails 3.3 is [[scheduled|contribute/calendar]] for November 14."
msgstr "Tails 3.3 est [[prévu|contribute/calendar]] pour le 14 novembre."

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr "Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour savoir ce que nous avons en tête."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate?r=3.2\">donating</a> is only one of\n"
"them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
msgstr "Nous avons besoin de votre aide et il y a de nombreuses manières de [[contribuer à Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate?r=3.2\">faire un don</a> est seulement l'une d'entre elles). Venez [[discuter avec nous|about/contact#tails-dev]] !\n"