summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/version_3.6.2.es.po
blob: c9c070f7483dc56cc8b7279d5c349ab1a692d548 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Tails translators <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10.1\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Fri, 30 Mar 2018 17:00:00 +0000\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Fri, 30 Mar 2018 17:00:00 +0000\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 3.6.2 is out\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Ha salido Tails 3.6.2\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This release fixes [[several security issues|security/"
"Numerous_security_holes_in_3.6.1]] and users should upgrade as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Esta versión corrige [[muchos problemas de "
"seguridad|security/Numerous_security_holes_in_3.6.1]]  y los usuarios "
"deberían actualizarse lo antes posible."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
msgstr "Actualizaciones y cambios"

#. type: Plain text
msgid "- Update *Tor Browser* to 7.5.3."
msgstr "- Actualiza *Tor Browser* a 7.5.3."

#. type: Plain text
msgid "- Update *Thunderbird* to 52.7.0."
msgstr "- Actualiza *Thunderbird* a 52.7.0."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Update *Intel microcode* to 3.20180312.1, which adds Spectre variant 2 "
"mitigation for most common Intel processors."
msgstr ""
"Actualiza *Intel microcode* a 3.20180312.1, lo que añade mitigación para "
"Spectre variante 2 en la mayoría de los procesadores Intel."

#. type: Plain text
msgid "- Upgrade *Linux* to 4.15.11-1."
msgstr "- Actualiza *Linux* a 4.15.11-1."

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
msgstr "Problemas arreglados"

#. type: Bullet: '- '
msgid "Make input of Japanese and Korean characters in Tor Browser work again."
msgstr "Arregla el input de caracteres japoneses y coreanos en Tor Browser."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Fix Tor Browser so add-ons installed by users work again, such as Tails "
"Verification."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
"\"]]."
msgstr ""
"Para más detalles, lee nuestro [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
"\"changelog\"]]."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"

#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr "Mira la lista de [[problemas duraderos|support/known_issues]]."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Get Tails 3.6.2"
msgstr "Obtener Tails 3.6.2"

#. type: Plain text
msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
msgstr ""
"- Para instalarlo, sigue nuestras [[instrucciones de instalación|install]]."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"To upgrade, automatic upgrades are available from 3.6 and 3.6.1 to 3.6.2."
msgstr ""
"Para actualizar, hay actualización automática disponible desde 3.6 y 3.6.1 a "
"3.6.2."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  If you cannot do an automatic upgrade or if you fail to start after an\n"
"  automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]].\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  If you are doing a manual upgrade from Tails 3.2, 3.3, 3.4, or 3.5, it is only possible to select an\n"
"  ISO image when running Tails in English. For other languages, the\n"
"  file chooser button remains inactive:\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img news/version_3.5/broken-file-chooser.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "  [[!img news/version_3.5/broken-file-chooser.png link=\"no\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  To do a manual upgrade from Tails 3.2, 3.3, 3.4, or 3.5, you can either:\n"
msgstr "  Para hacer una actualización manual desde Tails 3.2, 3.3, 3.4, o 3.5, puedes:\n"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Restart Tails in English."
msgstr "Reiniciar Tails en ingles."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Start <span class=\"application\">Tails Installer</span> in English from the "
"command line:"
msgstr ""
"Iniciar <span class=\"application\">Tails Installer</span> en ingles desde "
"la linea de comandos:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "    <pre>LANG=en_US tails-installer</pre>\n"
msgstr "    <pre>LANG=en_US tails-installer</pre>\n"

#. type: Plain text
msgid "- [[Download Tails 3.6.2.|install/download]]"
msgstr "- [[Descargar Tails 3.6.2.|install/download]]"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr "¿Qué novedades hay?"

#. type: Plain text
msgid "Tails 3.7 is [[scheduled|contribute/calendar]] for May 8."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
"Echa un vistazo a nuestro [[!tails_roadmap]] para ver hacia dónde nos "
"dirigimos."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate?r=3.6.2\">donating</a> is only one of\n"
"them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
msgstr ""
"Necesitamos tu ayuda y hay muchas maneras de[[contribuir a\n"
"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate?r=3.6.2\""
">donar</a> sólo es una de\n"
"ellas). Ven [[habla con nosotros|sobre/contacto#tails-dev]]!\n"