summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/version_3.7.es.po
blob: 9ccbf0f64f2777fe870dcc9a64b8fee44508d842 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10.1\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Wed, 09 May 2018 17:26:18 +0000\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Wed, 09 May 2018 17:26:18 +0000\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 3.7 is out\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Ha salido Tails 3.7\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This release fixes [[several security issues|security/"
"Numerous_security_holes_in_3.6.2]] and users should upgrade as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Esta versión soluciona [[algunos problemas de seguridad|security/"
"Numerous_security_holes_in_3.6.2]] y los usuarios deberían actualizar tan "
"pronto como puedan."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
msgstr "Actualizaciones y cambios"

#. type: Plain text
msgid "- Update *Tor Browser* to 7.5.4."
msgstr "- Actualiza *Tor Browser* a 7.5.4."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  This fixes a [critical issue in\n"
"  Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2018-12/)\n"
"  announced on May 9.\n"
msgstr ""
"  Esto arregla un [problema crítico en\n"
"  Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2018-12/)\n"
"  anunciada el 9 de Mayo.\n"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
msgstr "Problemas arreglados"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Allow removing the optional OpenPGP key in *WhisperBack*, in case you "
"specified one."
msgstr ""
"Permite remover la llave OpenPGP opcional en *WhisperBack*, en caso de que "
"hayas especificado una."

#. type: Plain text
msgid ""
"For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
"\"]]."
msgstr ""
"Para más detalles, lee nuestro [[!tails_gitweb debian/changelog desc="
"\"changelog\"]]."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
msgstr "Problemas conocidos"

#. type: Plain text
msgid "None specific to this release."
msgstr "Nada concreto para esta versión."

#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr "Mira la lista de [[long-standing issues|support/known_issues]]."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Get Tails 3.7"
msgstr "Obtener Tails 3.7"

#. type: Plain text
msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
msgstr ""
"- Para instalarlo, sigue nuestras [[instrucciones de instalación|install]]."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"To upgrade, automatic upgrades are available from 3.6, 3.6.1, and 3.6.2 to "
"3.7."
msgstr ""
"Para actualizarlo, hay actualizaciones automáticas disponibles desde 3.6, "
"3.6.1 y 3.6.2 hasta 3.7."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an\n"
"  automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]].\n"
msgstr ""
"  Si no puedes hacer una actualizar automática o si Tails falla al iniciar despues de una\n"
"  actualización automática, por favor intenta hacer una [[actualización manual|upgrade]].\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  If you are doing a manual upgrade from Tails 3.2, 3.3, 3.4, or 3.5, it\n"
"  is only possible to select an ISO image when running Tails in English. For\n"
"  other languages, the file chooser button remains inactive:\n"
msgstr ""
"  Si estás haciendo una actualización manual desde Tails 3.2, 3.3, 3.4, o 3.5,\n"
"  sólo es posible seleccionar una imagen ISO corriendo Tails en inglés. En\n"
"  otros lenguajes, el botón del selector de archivos permanece inactivo:\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img news/version_3.5/broken-file-chooser.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "  [[!img news/version_3.5/broken-file-chooser.png link=\"no\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  To do a manual upgrade from Tails 3.2, 3.3, 3.4, or 3.5, you can either:\n"
msgstr "  Para hacer una actualización manual desde Tails 3.2, 3.3, 3.4, o 3.5, puedes:\n"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Restart Tails in English."
msgstr "Reiniciar Tails en ingles."

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Start <span class=\"application\">Tails Installer</span> in English from the "
"command line:"
msgstr ""
"Iniciar <span class=\"application\">Tails Installer</span> en ingles desde "
"la linea de comandos:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "    <pre>LANG=en_US tails-installer</pre>\n"
msgstr "    <pre>LANG=en_US tails-installer</pre>\n"

#. type: Plain text
msgid "- [[Download Tails 3.7.|install/download]]"
msgstr "- [[Descargar Tails 3.7.|install/download]]"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr "¿Qué novedades hay?"

#. type: Plain text
msgid "Tails 3.8 is [[scheduled|contribute/calendar]] for June 26."
msgstr ""
"Tails 3.8 está [[planificado|contribute/calendar]]  para el 26 de Junio."

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
"Echa un vistazo a nuestro [[!tails_roadmap]] para ver hacia dónde nos "
"dirigimos."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate?r=3.7\">donating</a> is only one of\n"
"them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
msgstr ""
"Necesitamos tu ayuda y hay muchas formas de [[contribuir a\n"
"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate?r=3.7\">donando</a> es solo una\n"
"forma). Ven a [[conversar con nosostros|about/contact#tails-dev]]!\n"