summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/windows_camouflage_jessie.fa.po
blob: 9f8bf576c496246f579e21451e91110a02cfc1f9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 16:07+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
"windows_camouflage_jessie/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Help porting Windows camouflage to GNOME 3.14\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"به انتقال استتار ویندوزی به گنوم ۳٫۱۴ کمک کنید\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Mon, 05 Jan 2015 12:00:00 +0000\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Mon, 05 Jan 2015 12:00:00 +0000\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**Call for participation!**\n"
msgstr "**تقاضای همکاری!**\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Are you into GNOME development and want to participate to Tails? Do you want "
"to improve your GTK or GNOME Shell theming skills while supporting users "
"needing privacy and stealth? Consider porting the \"Windows camouflage\" of "
"Tails to GNOME 3.14."
msgstr ""
"آیا به توسعهٔ گنوم علاقه دارید و می‌خواهید در تیلز مشارکت کنید؟ می‌خواهید "
"مهارت‌های تمینگ گنوم یا GTK خود را در عین پشتیبانی از کاربران نیازمند به "
"حریم خصوصی و امنیت بالا ببرید؟ سازگار کردن «استتار ویندوزی» تیلز به گنوم ۳٫"
"۱۴ چطور است."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What is the Windows camouflage?"
msgstr "استتار ویندوزی چیست؟"

#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails documentation reads \"if you are using a computer in public you may "
#| "want to avoid attracting unwanted attention by changing the way Tails "
#| "looks into something that resembles Microsoft Windows 8.\" This is what "
#| "we call the \"[[Windows camouflage|doc/first_steps/startup_options/"
#| "windows_camouflage]]\"."
msgid ""
"Tails documentation reads \"if you are using a computer in public you may "
"want to avoid attracting unwanted attention by changing the way Tails looks "
"into something that resembles Microsoft Windows 8.\" This is what we call "
"the \"Windows camouflage\"."
msgstr ""
"در مستندات تیلز آمده «اگر در محیطی عمومی از یک رایانه استفاده می‌کنید "
"می‌توانید با تغییر ظاهر تیلز به چیزی مشابه ویندوز ۸ از جلب توجه ناخواسته "
"جلوگیری کنید.» ما به این می‌گوییم «[[استتار ویندوزی|doc/first_steps/"
"startup_options/windows_camouflage]]»."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Why is it useful?"
msgstr "چرا این گزینه سودمند است؟"

#. type: Plain text
msgid ""
"We got reports that users have been arrested while using a privacy-enhancing "
"distribution because their screen looked very different from others, which "
"raised suspicion. It's why a Windows camouflage has been added to Tails."
msgstr ""
"گزارش‌هایی دریافت کرده‌ایم مبنی بر این که کاربران هنگام استفاده از یک توزیع "
"مناسب برای حریم خصوصی دستگیر شده‌اند، چون صفحهٔ رایانه‌شان با صفحهٔ بقیه "
"بسیار متفاوت بود و شک دیگران را برمی‌انگیخت. به همین دلیل است که استتار "
"ویندوزی را به تیلز اضافه کرده‌ایم."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What should be done?"
msgstr "چه کار باید کرد؟"

#. type: Plain text
msgid ""
"Current Tails is based on GNOME 3.8 in \"Fallback\" mode. We are currently "
"upgrading Tails on top of the upcoming version on Debian (\"Jessie\")  which "
"is based on GNOME 3.14. The Windows camouflage should be upgraded to the "
"last version of GTK and ported from GNOME Panel to GNOME shell. That "
"includes GTK and GNOME Shell theming through CSS as well as writing a custom "
"GNOME Shell extension."
msgstr ""
"تیلز فعلی مبتنی بر گنوم ۳٫۸ در حالت «پسرفت» است. در حال حاضر تیلز را روی "
"نسخه‌های در راه دبیان («Jessie») ارتقاء می‌دهیم که مبتنی بر گنوم ۳٫۱۴ است. "
"استتار ویندوزی باید به آخرین نسخهٔ GTK ارتقاء یافته و از پنل گنوم به هستهٔ "
"گنوم سازگاری یابد. این کار یعنی تمینگ هستهٔ گنوم و GTK از طریق سی‌اس‌اس و "
"نیز نوشتن یک افزونهٔ هستهٔ اختصاصی گنوم."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Why do we need you?"
msgstr "چرا به شما نیاز داریم؟"

#. type: Plain text
msgid ""
"The team currently working on Tails is very busy and decided to focus on the "
"core or the upgrade rather than on the Windows camouflage. We currently plan "
"to go ahead with the initial Tails Jessie release even if the Windows "
"camouflage is missing. However, we would love to ship a proper Windows "
"camouflage and think it's a good occasion for you to give a hand. We'll "
"provide support to anybody volunteering and work together on integrating the "
"new theme to upcoming Tails Jessie snapshots."
msgstr ""
"تیم حال حاضر تیلز بسیار مشغول است و تصمیم گرفته‌ایم که روی هسته یا ارتقاها "
"تمرکز کنیم تا استتار ویندوزی. در حال حاضر قصد داریم نسخهٔ تیلز Jessie را "
"منتشر کنیم حتی اگر استتار ویندوزی در آن نباشد. با این حال دوست داریم یک "
"استتار ویندوزی در آن جا بدهیم و فکر می‌کنیم شما می‌توانید در این کار به ما "
"کمک کنید. ما می‌توانیم از هر فرد داوطلب برای این کار حمایت کنیم و با هم روی "
"یکپارچه‌سازی آن با تصاویر تم در راه تیلز Jessie کار کنیم."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Where should you start?"
msgstr "از کجا باید شروع کنید؟"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Please read\n"
"<https://tails.boum.org/blueprint/update_camouflage_for_jessie/>, then\n"
"write to <tails-dev@boum.org>. This is a public mailing list:\n"
"<https://mailman.boum.org/listinfo/tails-dev/>. Please subscribe!\n"
msgstr ""
"لطفاً\n"
"<https://tails.boum.org/blueprint/update_camouflage_for_jessie/> را بخوانید "
"و سپس\n"
"به <tails-dev@boum.org> رایانامه بزنید. این یک فهرست عمومی رایانامه است:\n"
"<https://mailman.boum.org/listinfo/tails-dev/>. لطفاً عضو آن شوید!\n"