summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/press.fa.po
blob: 85975162bd5f8657b205ff189aad4c24c5e4e69d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 07:27+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/press/fa/"
">\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Press and media information\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"اطلاعات خبری و رسانه‌ای\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Announcements and press releases\n"
msgstr "اعلان‌ها و اطلاعیه‌های خبری\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The general purpose announcements that we publish are available either by "
"email or by RSS feed on [[Tails News|news]].  They are mainly meant for "
"Tails users."
msgstr ""
"اعلان‌های معمولی که منتشر می‌کنیم از طریق رایانه یا خوراک آراس‌اس در [[اخبار "
"تیلز|news]] در دسترس هستند. آن‌ها عموماً برای کاربران تیلز هستند."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"We sometimes publish press releases but they are not archived on\n"
"the website. Write us an email at <tails-press@boum.org> if you want \n"
"to receive future press releases, or if you have a press inquiry.\n"
msgstr ""
"گاهی اطلاعیه‌های خبری منتشر می‌کنیم اما آن‌ها را روی تارنما آرشیو نمی‌کنیم.\n"
" اگر می‌خواهید اطلاعیه‌های خبری آتی را دریافت کنید یا سوالی در این زمینه دارید\n"
"به <tails-press@boum.org> رایانامه بزنید.\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can also send press articles about Tails to this address, so we add "
#| "them to this page :)"
msgid ""
"You can also send press articles about Tails to this address, so we can add "
"them to this page."
msgstr ""
"همچنین می‌توانید مقاله‌های خود در مورد تیلز را به این نشانی بفرستید و ما آن‌ها "
"را به این صفحه اضافه می‌کنیم :)"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>\n"
"We invite you to encrypt your press inquiries using [[our OpenPGP\n"
"public key|doc/about/openpgp_keys#press]].\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"از شما دعوت می‌کنیم سوالات خبری خود را با [[کلید عمومی\n"
"پی‌جی‌پی ما|doc/about/openpgp_keys#press]] رمزگذاری کنید.\n"
"</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Quick links to better understand Tails\n"
msgstr "پیوندهای سریع برای فهم بهتر تیلز\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid "[[About Tails|about]] for a quick overview"
msgstr "[[دربارهٔ تیلز|about]] برای نگاهی سریع"

#. type: Bullet: '* '
msgid "[Tor overview](https://www.torproject.org/about/overview.html.en)"
msgstr "[مرور تور](https://www.torproject.org/about/overview.html.en)"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"More details about the [[features and software|doc/about/features]] included "
"in Tails"
msgstr "جزییات بیشتر در مورد [[ویژگی‌ها و نرم‌افزارهای|doc/about/features]] تیلز"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Our [[design document|contribute/design]] about Tails specification, threat "
"model and implementation"
msgstr ""
"[[سند طراحی|contribute/design]] ما در مورد خصوصیات تیلز، مدل تهدید و اجرای آن"

#. type: Bullet: '* '
msgid "Our [[documentation|doc]] explaining in details how to use Tails"
msgstr "[[مستندهای|doc]] ما که جزییات چگونگی استفاده از تیلز را توضیح می‌دهند"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Media appearances\n"
msgstr "حضورهای رسانه‌ای\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails is mentioned regularly in the press and in research papers. This list "
"is not comprehensive, but illustrates some of the significant articles that "
"have been published about Tails."
msgstr ""
"نام تیلز مرتب در مقاله‌های خبری و پژوهشی می‌آید. این فهرست کامل نیست، اما برخی "
"مقاله‌های مهم که در مورد تیلز منتشر شده را نشان می‌دهد."

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "2015\n"
msgstr "۲۰۱۵\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2015\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2015\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Older media appearances\n"
"----------------------\n"
msgstr ""
"حضورهای رسانه‌ای قدیمی‌تر\n"
"----------------------\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid "[[!toggle id=\"media_appearances_2014\" text=\"2014\"]]"
msgstr "[[!toggle id=\"media_appearances_2014\" text=\"۲۰۱۴\"]]"

#. type: Bullet: '* '
msgid "[[!toggle id=\"media_appearances_2013\" text=\"2013\"]]"
msgstr "[[!toggle id=\"media_appearances_2013\" text=\"۲۰۱۳\"]]"

#. type: Bullet: '* '
msgid "[[!toggle id=\"media_appearances_2012\" text=\"2012\"]]"
msgstr "[[!toggle id=\"media_appearances_2012\" text=\"۲۰۱۲\"]]"

#. type: Bullet: '* '
msgid "[[!toggle id=\"media_appearances_2011\" text=\"2011\"]]"
msgstr "[[!toggle id=\"media_appearances_2011\" text=\"۲۰۱۱\"]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toggleable id=\"media_appearances_2014\" text=\"\"\"\n"
msgstr "[[!toggleable id=\"media_appearances_2014\" text=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2014\" text=\"\"]]</span>\n"
msgstr "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2014\" text=\"\"]]</span>\n"

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "2014\n"
msgstr "۲۰۱۴\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2014\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2014\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toggleable id=\"media_appearances_2013\" text=\"\"\"\n"
msgstr "[[!toggleable id=\"media_appearances_2013\" text=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2013\" text=\"\"]]</span>\n"
msgstr "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2013\" text=\"\"]]</span>\n"

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "2013\n"
msgstr "۲۰۱۳\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2013\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2013\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toggleable id=\"media_appearances_2012\" text=\"\"\"\n"
msgstr "[[!toggleable id=\"media_appearances_2012\" text=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2012\" text=\"\"]]</span>\n"
msgstr "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2012\" text=\"\"]]</span>\n"

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "2012\n"
msgstr "۲۰۱۲\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2012\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2012\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toggleable id=\"media_appearances_2011\" text=\"\"\"\n"
msgstr "[[!toggleable id=\"media_appearances_2011\" text=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2011\" text=\"\"]]</span>\n"
msgstr "<span class=\"hide\">[[!toggle id=\"media_appearances_2011\" text=\"\"]]</span>\n"

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "2011\n"
msgstr "۲۰۱۱\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2011\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"press/media_appearances_2011\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Awards\n"
msgstr "جایزه‌ها\n"

#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "2014-12-01: is awarded the [November 2014 DistroWatch.com donation]"
#| "(http://distrowatch.com/weekly.php?issue=20141201#donation)"
msgid ""
"2014-12-01: Tails was awarded the [November 2014 DistroWatch.com donation]"
"(http://distrowatch.com/weekly.php?issue=20141201#donation)"
msgstr ""
"۲۰۱۴/۱۲/۰۱: برندهٔ [جایزهٔ نوامبر ۲۰۱۴ DistroWatch.com](http://distrowatch.com/"
"weekly.php?issue=20141201#donation)"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"2014-06-06: Tails received an honorable mention at [APC FLOSS Prize](https://"
"www.apc.org/es/node/19368): \"In particular, the jury wishes to highlight "
"the Tails project, for breaking ground in the area of user privacy "
"protection.\""
msgstr ""
"۲۰۱۴/۰۶/۰۶: اشاره به تیلز در [APC FLOSS Prize](https://www.apc.org/es/"
"node/19368): «هیات داوران به طور خاص به پروژهٔ تیلز اشاره می‌کند که تحولی در "
"زمینهٔ محافظت از حریم خصوصی کاربران ایجاد کرده است.»"

#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "2014-03-11: Tails [wins the 2014 Access Innovation Prize](https://www."
#| "accessnow.org/blog/2014/03/11/2014-access-innovation-prize-winners-"
#| "announced-at-rightscon), for Endpoint Security. Access reports that "
#| "\"Tails embodies the successful collaboration of developers, trainers, "
#| "security professionals towards tackling the spectrum of user needs -- "
#| "from usability to security -- in high-risk environments\"."
msgid ""
"2014-03-11: Tails won the [2014 Access Innovation Prize](https://www."
"accessnow.org/blog/2014/03/11/2014-access-innovation-prize-winners-announced-"
"at-rightscon), for Endpoint Security. Access reports that \"Tails embodies "
"the successful collaboration of developers, trainers, security professionals "
"towards tackling the spectrum of user needs -- from usability to security -- "
"in high-risk environments\"."
msgstr ""
"۲۰۱۴/۰۳/۱۱: تیلز [برندهٔ ۲۰۱۴ Access Innovation Prize](https://www.accessnow."
"org/blog/2014/03/11/2014-access-innovation-prize-winners-announced-at-"
"rightscon) برای امنیت نقطه‌آخر شد. در گزارش مربوطه آمده که «تیلز تجسم همکاری "
"موفقیت‌آمیز توسعه‌دهندگان، آموزش‌دهندگان و حرفه‌ای‌های بخش امنیت برای پاسخ دادن "
"به نیازهای کاربران در محیط‌های پرخطر است؛ از کاربردپذیری گرفته تا امنیت»."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Conferences\n"
msgstr "کنفرانس‌ها\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"2014-12-29: In [Reconstructive narratives](http://media.ccc.de/browse/"
"congress/2014/31c3_-_6258_-_en_-_saal_1_-_201412282030_-"
"_reconstructing_narratives_-_jacob_-_laura_poitras.html#video)  at the 31th "
"Chaos Communication Congress, Jacob Appelbaum and Laura Poitras explained "
"that properly implemented encryption technologies such as Tor, Tails, GnuPG, "
"OTR, and RedPhone are some of the only ones that can blind the pervasive "
"surveillance of the NSA.  They are rated as \"catastrophic\" by the NSA "
"itself."
msgstr ""
"۲۰۱۴/۱۲/۲۹: جیکوب اپلبام و لورا پویتراس در [Reconstructive narratives]"
"(http://media.ccc.de/browse/congress/2014/31c3_-_6258_-_en_-_saal_1_-"
"_201412282030_-_reconstructing_narratives_-_jacob_-_laura_poitras."
"html#video) در ۳۱مین کنگرهٔ Chaos Communication گفتند که فناوری‌های رمزگذاری "
"که خوب اجرا شده باشند مانند تور، GnuPG، OTR و RedPhone از معدود ابزارهایی "
"هستند که می‌توانند از مراقبت شدید آژانس ملی امنیت آمریکا بگریزند. خود آژانس "
"امنیت ملی این ابزارها را «فاجعه‌بار» می‌داند."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"2014-07-16: [The Amnesic Incognito Live System](http://interference.io/"
"amnesic-incognito-live-system) at Interference"
msgstr ""
"۲۰۱۴/۰۷/۱۶: [The Amnesic Incognito Live System](http://interference.io/"
"amnesic-incognito-live-system) در Interference"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"2014-03-16: [Lightning talk about Tails](http://meetings-archive.debian.net/"
"pub/debian-meetings/2014/mini-debconf-barcelona/Lightning_Talks.webm) at "
"2014 Mini-Debconf in Barcelona. The talk begins at 24:15 of the video."
msgstr ""
"۲۰۱۴/۰۳/۱۶: [ارائهٔ کوتاه در مورد تیلز](http://meetings-archive.debian.net/"
"pub/debian-meetings/2014/mini-debconf-barcelona/Lightning_Talks.webm) در "
"Mini-Debconf ۲۰۱۴ در بارسلون. این ارائه از دقیقهٔ ۲۴:۱۵ ویدیو شروع می‌شود."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"2013-12-30: Jacob Appelbaum stated at the [30th Chaos Communication Congress]"
"(https://events.ccc.de/congress/2013/Fahrplan/events/5713.html): \"if you "
"are a journalist and you are not using Tails, you should probably be using "
"Tails, unless you *really* know what you're doing\"."
msgstr ""
"۲۰۱۳/۱۲/۳۰: جیکوب اپلبام در [سی‌امین کنگرهٔ Chaos Communication](https://"
"events.ccc.de/congress/2013/Fahrplan/events/5713.html): «اگر خبرنگار هستید و "
"از تیلز استفاده نمی‌کنید شاید بهتر است استفاده از آن را شروع کنید، مگر "
"*واقعاً* بدانید که دارید چه می‌کنید»."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"2013-12-29: [Tails needs your help!](https://events.ccc.de/congress/2013/"
"wiki/Session:Tails_needs_your_help!)  at 30C3"
msgstr ""
"۲۰۱۳/۱۲/۲۹: [تیلز به کمک شما نیاز دارد!](https://events.ccc.de/congress/2013/"
"wiki/Session:Tails_needs_your_help!) در 30C3"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"2013-11-28: [Helping Human Rights Defenders to Communicate Securely: TAILS, "
"National Democratic Institute, USA](http://www.coe.int/en/web/world-forum-"
"democracy/lab4_)  at the World Forum for Democracy"
msgstr ""
"۲۰۱۳/۱۱/۲۸:  [کمک به مدافعان حقوق بشر برای برقراری ارتباط امن: تیلز، موسسه "
"دموکراتیک ملی، آمریکا](http://www.coe.int/en/web/world-forum-democracy/"
"lab4_) در World Forum for Democracy"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"2013-10-30: [Tails : confidentialité et anonymat, pour tous et "
"partout — L'utilisabilité et de la maintenabilité, fonctionnalités critiques "
"pour la sécurité](https://www.irill.org/events/tails-confidentialite-et-"
"anonymat-pour-tous-et-partout)  at [IRILL](https://www.irill.org/)"
msgstr ""
"۲۰۱۳/۱۰/۳۰: [Tails : confidentialité et anonymat, pour tous et partout — "
"L'utilisabilité et de la maintenabilité, fonctionnalités critiques pour la "
"sécurité](https://www.irill.org/events/tails-confidentialite-et-anonymat-"
"pour-tous-et-partout) در [IRILL](https://www.irill.org/)"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Films and videos\n"
msgstr "فیلم‌ها و ویدیوها\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Tails 1.3 : The Amnesic Incognito Live System](https://www.youtube.com/"
"watch?v=_xna6wnn-Uw&feature=youtu.be), by Linux Scoop, an introductory video "
"to Tails 1.3."
msgstr ""
"[Tails 1.3 : The Amnesic Incognito Live System](https://www.youtube.com/"
"watch?v=_xna6wnn-Uw&feature=youtu.be)، از Linux Scoop، یک ویدیو برای آشنایی "
"با تیلز ۱٫۳."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Tails is being used in [Citizenfour](https://citizenfourfilm.com/) by Laura "
"Poitras and appears in the credits."
msgstr ""
"تیلز توسط لورا پویتراس در [Citizenfour](https://citizenfourfilm.com/) "
"استفاده شده و در عنوان‌بندی به آن اشاره می‌شود."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Probando TAILS 0.16 Privacidad y Anonimato](https://www.youtube.com/watch?"
"v=bBdGbK54WPE), an introductory video to Tails, in Spanish."
msgstr ""
"[Probando TAILS 0.16 Privacidad y Anonimato](https://www.youtube.com/watch?"
"v=bBdGbK54WPE) یک ویدیو برای آشنایی با تیلز، به اسپانیایی."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Books, booklets, and guide\n"
msgstr "کتاب‌ها، کتابچه‌ها و راهنماها\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"2015-06: [L’informatique : se défendre et attaquer](https://infokiosques.net/"
"spip.php?article1045) (in French)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "* 2014-12: [Band I: Tails - The amnesic incognito live\n"
#| "system](https://capulcu.nadir.org/) by capulcu is a booklet explaining\n"
#| "Tails for activists (in German).\n"
msgid ""
"* 2015-03: Second edition of [Band I: Tails - The Amnesic Incognito Live\n"
"System](https://capulcu.blackblogs.org/bandi) by capulcu, a booklet explaining\n"
"Tails for activists (in German).\n"
msgstr ""
"*۲۰۱۴/۱۲: [Band I: Tails - The amnesic incognito live\n"
"system](https://capulcu.nadir.org/) از capulcu  کتابچه‌ای \n"
"است که تیلز را به فعالان توضیح می‌دهد (به آلمانی).\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"* 2015-03: [A DIY Guide to Feminist\n"
"Cybersecurity](https://tech.safehubcollective.org/cybersecurity/) by\n"
"safehubcollective.org qualifies Tails as \"ultimate anonymity and\n"
"amnesia\".\n"
msgstr ""
"*۲۰۱۵/۰۳: [یک خودآموز امنیت آنلاین فمینیستی](https://tech.safehubcollective.org/cybersecurity/)\n"
" از safehubcollective.org تیلز را \n"
"«ناشناسی و فراموشی مطلق» می‌داند.\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"2014-12: [Guide d'autodéfense numérique](https://guide.boum.org/) has "
"several sections based on Tails (in French)."
msgstr ""
"۲۰۱۴/۱۲: [Guide d'autodéfense numérique](https://guide.boum.org/) چندین بخش "
"در مورد تیلز دارد (به فرانسوی)."

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "* 2014-12: [Band I: Tails - The amnesic incognito live\n"
#| "system](https://capulcu.nadir.org/) by capulcu is a booklet explaining\n"
#| "Tails for activists (in German).\n"
msgid ""
"* 2014-12: [Band I: Tails - The Amnesic Incognito Live\n"
"System](https://capulcu.blackblogs.org/bandi) by capulcu is a booklet explaining\n"
"Tails for activists (in German).\n"
msgstr ""
"*۲۰۱۴/۱۲: [Band I: Tails - The amnesic incognito live\n"
"system](https://capulcu.nadir.org/) از capulcu  کتابچه‌ای \n"
"است که تیلز را به فعالان توضیح می‌دهد (به آلمانی).\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"* 2014-12: [Information Security for Journalists](http://www.tcij.org/resources/handbooks/infosec)\n"
"by Silkie Carlo and Arjen Kamphuis for the [Centre for Investigative Journalism](http://www.tcij.org/).\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"* 2013-08-26: [Practical anonymity](http://www.loshin.com/) by Peter Loshin has\n"
"a dedicated chapter on Tails.\n"
msgstr ""
"*۲۰۱۳/۰۸/۲۶: [Practical anonymity](http://www.loshin.com/) به قلم Peter Loshin\n"
"یک فصل در مورد تیلز دارد.\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[We Fight Censorship](http://www.wefightcensorship.org/article/tails-amnesic-"
"incognito-live-systemhtml.html)  from Reporters Without Borders."
msgstr ""

#. type: Bullet: '* '
msgid "[CryptoParty handbook](https://www.cryptoparty.in/tails)."
msgstr ""