summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/support.de.po
blob: 5bef94b8875b6e092e08a3cbe6ad3acbaa718583 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-08 15:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-08 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Support\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Hilfe & Support\"]]\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Search the documentation\n"
msgstr "Die Dokumentation durchsuchen\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Read the [[official documentation|doc]] to learn more about how Tails works "
"and maybe start answering your questions. It contains:"
msgstr ""
"Lesen Sie bitte die [[offizielle Dokumentation|doc]], um mehr über Tails zu "
"erfahren und vielleicht einige Ihrer Fragen zu beantworten. Diese enthält:"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "General information about what Tails is"
msgstr "Allgemeine Informationen, was Tails ist"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Information to understand how it can help you and what its limitations are"
msgstr ""
"Informationen, wie Tails Ihnen helfen kann und worin seine Beschränkungen "
"liegen"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Guides covering typical uses of Tails"
msgstr "Anleitungen, die typische Verwendungszwecke von Tails aufzeigen"

#. type: Plain text
msgid "[[Visit Tails documentation|doc]]"
msgstr "[[Besuchen Sie die Tails Dokumentation|doc]]"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Learn how to use Tails\n"
msgstr "Lernen Sie, Tails zu benutzen\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"support/learn/intro.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"support/learn/intro.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Frequently asked questions\n"
msgstr "Häufig gestellte Fragen\n"

#. type: Plain text
msgid "Search our list of [[frequently asked questions|faq]]."
msgstr "Durchsuchen Sie unsere Liste [[häufig gestellter Fragen|faq]]."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Upgrade\n"
msgstr "Aktualisieren\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Make sure you are using the latest version, as [[upgrading|doc/first_steps/"
"upgrade]] might solve your problem."
msgstr ""
"Sie sollten überprüfen, ob Sie die neueste Version verwenden. Eine "
"[[Aktualisierung|doc/upgrade]] könnte Ihr Problem lösen."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Check if the problem is already known\n"
msgstr "Prüfen Sie, ob das Problem schon bekannt ist\n"

#. type: Plain text
msgid "You can have a look at:"
msgstr "Lesen Sie bitte:"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The [[list of known issues|support/known_issues]]"
msgstr "Die [[Liste bekannter Probleme|support/known_issues]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"The [list of things that will be in the next release](https://redmine.tails."
"boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
msgstr ""
"Die [Liste der Dinge, die im nächsten Release enthalten sein werden](https://"
"redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=111)"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The [[!tails_redmine desc=\"rest of our open tickets on Redmine\"]]"
msgstr ""
"Den [[!tails_redmine desc=\"Rest unserer offenen Tickets in Redmine\"]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"bugs\" class=\"blocks two-blocks\">\n"
msgstr "<div id=\"bugs\" class=\"blocks two-blocks\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  <h1>Report an error</h1>\n"
msgstr "  <h1>Einen Fehler melden</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>If you are facing an error in Tails, please follow the [[bug reporting\n"
"  guidelines|doc/first_steps/bug_reporting]].</p>\n"
msgstr ""
"  <p>Sollten Sie einen Bug in <em>Tails</em> gefunden haben,\n"
"  befolgen Sie bitte unsere [[Fehlermeldungs-Richtlinien|doc/first_steps/bug_reporting]].</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>If Tails does not start, please see our specific\n"
"  [[reporting guidelines|doc/first_steps/bug_reporting#does_not_start]].</p>\n"
msgstr ""
"  <p>Sollte Tails nicht starten, beachten Sie bitte unsere spezifischen\n"
"  [[Richtlinien für Berichte|doc/first_steps/bug_reporting#does_not_start]].</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"wishlist\" class=\"blocks two-blocks\">\n"
msgstr "<div id=\"wishlist\" class=\"blocks two-blocks\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  <h1>Request a feature</h1>\n"
msgstr "  <h1>Eine Funktion anfragen</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>If you would like to see a new feature in Tails,\n"
"  search the [[!tails_redmine desc=\"open tickets in Redmine\"]] first,\n"
"  and file a new ticket in there if no existing one matches your needs.</p>\n"
msgstr ""
"  <p>Falls Sie eine neue Funktion in Tails sehen möchten,\n"
"  durchsuchen Sie bitte die [[!tails_redmine desc=\"offenen Tickets in Redmine\"]],\n"
"  und legen Sie erst ein neues Ticket an, wenn kein anderes Ihren Anforderungen entspricht.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #wishlist -->\n"
msgstr "</div> <!-- #wishlist -->\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"talk\">\n"
msgstr "<div id=\"talk\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  <h1>Get in touch with us</h1>\n"
msgstr "  <h1>Mit uns Kontakt aufnehmen</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "  [[!inline pages=\"support/talk.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"