summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/support.fa.po
blob: 5c7b04f4fa5b9f12b15cc3476fbb167af6d136a3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-08 15:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-08 16:01+0100\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/support/"
"fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Support\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"پشتیبانی\"]]\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Search the documentation\n"
msgstr "در مستندات جستجو کنید\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Read the [[official documentation|doc]] to learn more about how Tails works "
"and maybe start answering your questions. It contains:"
msgstr ""
"برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد این که تور چگونه کار می‌کند و شاید برای گرفتن "
"پاسخ سوال‌هایتان به صفحهٔ [[سندهای رسمی|doc]] مراجعه کنید. محتویات این سند "
"عبارتند از:"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "General information about what Tails is"
msgstr "اطلاعات کلی در مورد تیلز"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Information to understand how it can help you and what its limitations are"
msgstr ""
"اطلاعاتی در مورد اینکه تیلز چطور به شما کمک می‌کند و چه محدودیت‌هایی دارد"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Guides covering typical uses of Tails"
msgstr "راهنمای استفاده معمولی از تیلز"

#. type: Plain text
msgid "[[Visit Tails documentation|doc]]"
msgstr "[[سندهای تیلز را مشاهده کنید|doc]]"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Learn how to use Tails\n"
msgstr "چطور می‌توان از تیلز استفاده کرد\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"support/learn/intro.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"support/learn/intro.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Frequently asked questions\n"
msgstr "سوالات متداول\n"

#. type: Plain text
msgid "Search our list of [[frequently asked questions|faq]]."
msgstr "جستجو در فهرست [[سوالات متداول|faq]] ما."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Upgrade\n"
msgstr "ارتقاء\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Make sure you are using the latest version, as [[upgrading|doc/first_steps/"
"upgrade]] might solve your problem."
msgstr ""
"مطمئن شوید آخرین نسخه را استفاده می‌کنید؛ [[ارتقاء|doc/first_steps/upgrade]] "
"ممکن است مشکل شما را حل کند."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Check if the problem is already known\n"
msgstr "بررسی کنید که آیا مشکل شناخته شده است یا نه\n"

#. type: Plain text
msgid "You can have a look at:"
msgstr "شما می‌توانید نگاه کنید به:"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The [[list of known issues|support/known_issues]]"
msgstr "[[فهرست مشکلات شناخته‌شده|support/known_issues]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"The [list of things that will be in the next release](https://redmine.tails."
"boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
msgstr ""
"[فهرست چیزهایی که در نسخهٔ بعدی اضافه خواهند شد](https://redmine.tails.boum."
"org/code/projects/tails/issues?query_id=111)"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The [[!tails_redmine desc=\"rest of our open tickets on Redmine\"]]"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"bugs\" class=\"blocks two-blocks\">\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  <h1>Report an error</h1>\n"
msgstr "  <h1>یک ایراد را گزارش دهید</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>If you are facing an error in Tails, please follow the [[bug reporting\n"
"  guidelines|doc/first_steps/bug_reporting]].</p>\n"
msgstr ""
"  <p>اگر در تیلز با مشکلی مواجه شدید، لطفاً قسمت [[دستورالعمل گزارش ایرادها\n"
"   |doc/first_steps/bug_reporting]] را مطالعه کنید.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>If Tails does not start, please see our specific\n"
"  [[reporting guidelines|doc/first_steps/bug_reporting#does_not_start]].</p>\n"
msgstr ""
"  <p>اگر تیلز راه‌اندازی نشد، لطفاً بخش خاص\n"
"  [[دستورالمل‌های گزارش|doc/first_steps/bug_reporting#does_not_start]] ما را بخوانید.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div id=\"wishlist\">\n"
msgid "<div id=\"wishlist\" class=\"blocks two-blocks\">\n"
msgstr "<div id=\"wishlist\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  <h1>Request a feature</h1>\n"
msgstr "  <h1>درخواست یک ویژگی</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>If you would like to see a new feature in Tails,\n"
"  search the [[!tails_redmine desc=\"open tickets in Redmine\"]] first,\n"
"  and file a new ticket in there if no existing one matches your needs.</p>\n"
msgstr ""
"  اگر دوست دارید ویژگی جدیدی در تیلز ببینید\n"
"  ابتدا در [[!tails_redmine desc=\"درخواست جدیدی در ردماین\"]] جستجو کنید\n"
"  و اگر نمونه‌ای مشابه نمونهٔ موردنیاز شما نبود، درخواست جدیدی ارائه دهید.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #wishlist -->\n"
msgstr "</div> <!-- #wishlist -->\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"talk\">\n"
msgstr "<div id=\"talk\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  <h1>Get in touch with us</h1>\n"
msgstr "  <h1>با ما تماس بگیرید</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "  [[!inline pages=\"support/talk.fa\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#~ msgid "<div id=\"page-found_a_problem\">\n"
#~ msgstr "<div id=\"page-found_a_problem\">\n"

#~ msgid "<div id=\"bugs\">\n"
#~ msgstr "<div id=\"bugs\">\n"

#~ msgid "</div> <!-- #bugs -->\n"
#~ msgstr "</div> <!-- #bugs -->\n"

#~ msgid "</div> <!-- #page-found_a_problem -->\n"
#~ msgstr "</div> <!-- #page-found_a_problem -->\n"

#~ msgid "</div> <!-- #talk -->\n"
#~ msgstr "</div> <!-- #talk -->\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The [list of things that will be in the next release](https://labs."
#~| "riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
#~ msgid ""
#~ "The [rest of our open tickets on Redmine](https://redmine.tails.boum.org/"
#~ "code/projects/tails/issues?set_filter=1)"
#~ msgstr ""
#~ "[فهرست چیزهایی که در نسخهٔ بعدی اضافه خواهند شد](https://redmine.tails."
#~ "boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=111)"

#~ msgid "The [[list of things to do|todo]]"
#~ msgstr "[[فهرست کارهایی که باید انجام داد|todo]]"