summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/support.fr.po
blob: 237b2f55cf1cb98f11c88d818b666ff044802fd7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-08 15:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-08 16:01+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Support\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"À l'aide\"]]\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Search the documentation\n"
msgstr "Chercher dans la documentation\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Read the [[official documentation|doc]] to learn more about how Tails works "
"and maybe start answering your questions. It contains:"
msgstr ""
"Lisez la [[documentation officielle|doc]] pour en apprendre plus sur comment "
"Tails fonctionne et peut-être commencer à avoir des réponses à vos "
"questions. Elle contient :"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "General information about what Tails is"
msgstr "Des informations générales à propos de Tails"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Information to understand how it can help you and what its limitations are"
msgstr ""
"Des informations pour comprendre en quoi Tails peut être utile, et quelles "
"sont ses limites"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Guides covering typical uses of Tails"
msgstr "Des guides des usages typiques de Tails"

#. type: Plain text
msgid "[[Visit Tails documentation|doc]]"
msgstr "[[Consultez la documentation de Tails|doc]]"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Learn how to use Tails\n"
msgstr "Apprendre à utiliser Tails\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"support/learn/intro.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"support/learn/intro.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Frequently asked questions\n"
msgstr "Foire aux questions\n"

#. type: Plain text
msgid "Search our list of [[frequently asked questions|faq]]."
msgstr "Cherchez dans notre [[foire aux questions|faq]]."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Upgrade\n"
msgstr "Mise à jour\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Make sure you are using the latest version, as [[upgrading|doc/first_steps/"
"upgrade]] might solve your problem."
msgstr ""
"Assurez-vous d'utiliser la dernière version, car [[mettre à jour|doc/"
"first_steps/upgrade]] peut résoudre votre problème."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Check if the problem is already known\n"
msgstr "Vérifiez si le problème est déjà connu\n"

#. type: Plain text
msgid "You can have a look at:"
msgstr "Vous pouvez jeter un œil à :"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The [[list of known issues|support/known_issues]]"
msgstr "La liste des [[problèmes connus|support/known_issues]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"The [list of things that will be in the next release](https://redmine.tails."
"boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
msgstr ""
"La [liste des changements dans la prochaine version](https://redmine.tails."
"boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=111)"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The [[!tails_redmine desc=\"rest of our open tickets on Redmine\"]]"
msgstr "Le [[!tails_redmine desc=\"reste des tickets ouverts sur Redmine\"]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"bugs\" class=\"blocks two-blocks\">\n"
msgstr "<div id=\"bugs\" class=\"blocks two-blocks\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  <h1>Report an error</h1>\n"
msgstr "  <h1>Signaler une erreur</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>If you are facing an error in Tails, please follow the [[bug reporting\n"
"  guidelines|doc/first_steps/bug_reporting]].</p>\n"
msgstr ""
"  <p>Si vous avez trouvé un bug dans Tails, merci de suivre les [[recommandations\n"
"  pour signaler un bug|doc/first_steps/bug_reporting]].</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>If Tails does not start, please see our specific\n"
"  [[reporting guidelines|doc/first_steps/bug_reporting#does_not_start]].</p>\n"
msgstr ""
"  <p>Si Tails ne démarre pas, veuillez suivre les [[instructions\n"
"  spécifiques|doc/first_steps/bug_reporting#does_not_start]].</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"wishlist\" class=\"blocks two-blocks\">\n"
msgstr "<div id=\"wishlist\" class=\"blocks two-blocks\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  <h1>Request a feature</h1>\n"
msgstr "  <h1>Demander une fonctionnalité</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>If you would like to see a new feature in Tails,\n"
"  search the [[!tails_redmine desc=\"open tickets in Redmine\"]] first,\n"
"  and file a new ticket in there if no existing one matches your needs.</p>\n"
msgstr ""
"  <p>Si vous désirez demander une nouvelle fonctionnalité dans Tails,\n"
"  cherchez auparavant parmi les [[!tails_redmine desc=\"tickets ouverts dans Redmine\"]],\n"
"  et ouvrez un nouveau ticket si aucun ne correspond à votre demande.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #wishlist -->\n"
msgstr "</div> <!-- #wishlist -->\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"talk\">\n"
msgstr "<div id=\"talk\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  <h1>Get in touch with us</h1>\n"
msgstr "  <h1>Restez en contact avec nous</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "  [[!inline pages=\"support/talk.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#~ msgid "<div id=\"page-found_a_problem\">\n"
#~ msgstr "<div id=\"page-found_a_problem\">\n"

#~ msgid "<div id=\"bugs\">\n"
#~ msgstr "<div id=\"bugs\">\n"

#~ msgid "</div> <!-- #bugs -->\n"
#~ msgstr "</div> <!-- #bugs -->\n"

#~ msgid "</div> <!-- #page-found_a_problem -->\n"
#~ msgstr "</div> <!-- #page-found_a_problem -->\n"

#~ msgid "</div> <!-- #talk -->\n"
#~ msgstr "</div> <!-- #talk -->\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The [list of things that will be in the next release](https://labs."
#~| "riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
#~ msgid ""
#~ "The [rest of our open tickets on Redmine](https://redmine.tails.boum.org/"
#~ "code/projects/tails/issues?set_filter=1)"
#~ msgstr ""
#~ "La [liste des changements dans la prochaine version](https://labs.riseup."
#~ "net/code/projects/tails/issues?query_id=111)"

#~ msgid "The [[list of things to do|todo]]"
#~ msgstr "La liste des [[choses à faire|todo]]"

#~ msgid "</div> <!-- .container -->\n"
#~ msgstr "</div> <!-- .container -->\n"

#~ msgid "</div> <!-- #support -->\n"
#~ msgstr "</div> <!-- #support -->\n"

#~ msgid "How-tos on getting Tails to work"
#~ msgstr "Des tutoriels pour faire fonctionner Tails"

#~ msgid "It contains:"
#~ msgstr "Elle contient :"

#~ msgid "Troubleshooting"
#~ msgstr "Comprendre un problème"

#~ msgid ""
#~ "If you have found an error in Tails or if you would like to see a new "
#~ "feature in it, have a look at the [[support/troubleshooting]] page."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez trouvé une erreur dans Tails ou si vous voulez y voir une "
#~ "nouvelle fonctionnalité, allez voir la page [[comprendre un problème|"
#~ "support/troubleshooting]] page."

#~ msgid "Found a problem?"
#~ msgstr "Un problème ?"