summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/support.it.po
blob: c600d38cd0866766422449ce29ac81dc901f943d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 14:44+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Support\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Supporto\"]]\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Search the documentation\n"
msgstr "Cercare la documentazione\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Read the [[official documentation|doc]] to learn more about how Tails works "
"and maybe start answering your questions. It contains:"
msgstr ""
"Leggi la  [[documetazione ufficiale|doc]] per conoscere più cose riguardo a "
"come lavora Tails e come potresti iniziare a rispondere alle tue domande. "
"Esso contiene :"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "General information about what Tails is"
msgstr "Informazioni generali su cosa Tails sia"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Information to understand how it can help you and what its limitations are"
msgstr ""
"Informazioni per capire come essa può aiutarti e quali sono i suoi limiti"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Guides covering typical uses of Tails"
msgstr "Guide che nascondono tipici usi di Tails"

#. type: Plain text
msgid "[[Visit Tails documentation|doc]]"
msgstr "[[Consulta la documentazione di Tails|doc]]"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Learn how to use Tails\n"
msgstr "Imparare ad usare Tails\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"support/learn/intro.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"support/learn/intro.inline.it\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Frequently asked questions\n"
msgstr "Risposte a domande frequenti (F.A.Q)\n"

#. type: Plain text
msgid "Search our list of [[frequently asked questions|faq]]."
msgstr "Cerca la nostra lista di [[risposte a domande frequenti|faq]]."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Upgrade\n"
msgstr "Aggiornamento\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Make sure you are using the latest version, as [[upgrading|doc/first_steps/"
"upgrade]] might solve your problem."
msgstr ""
"Assicurati di usare l'ultima versione, questo [[aggiornamento|doc/"
"first_steps/upgrade]] potrebbe risolvere i tuoi problemi."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Check if the problem is already known\n"
msgstr "Controlla se il problema è già noto\n"

#. type: Plain text
msgid "You can have a look at:"
msgstr "Dovresti dare uno sguardo a  :"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The [[list of known issues|support/known_issues]]"
msgstr "La [[lista dei problemi noti|support/known_issues]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "The [[list of things to do|todo]]"
msgstr "La [[lista delle cose da fare|todo]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"The [list of things that will be in the next release](https://labs.riseup."
"net/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
msgstr ""
"La [lista delle cose che verranno inserite nella prosssima release](https://"
"labs.riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=111)"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"page-found_a_problem\">\n"
msgstr "<div id=\"page-found_a_problem\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"bugs\">\n"
msgstr "<div id=\"bugs\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  <h1>Report an error</h1>\n"
msgstr "  <h1>Segnalare un errore</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>If you are facing an error in Tails, please follow the [[bug reporting\n"
"  guidelines|doc/first_steps/bug_reporting]].</p>\n"
msgstr ""
"  <p>Se hai trovato un errore in Tails, per favore segui ia [[segnalazione di un errore\n"
"  |doc/first_steps/bug_reporting]].</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>If Tails does not start, please see our specific\n"
"  [[reporting guidelines|doc/first_steps/bug_reporting#does_not_start]].</p>\n"
msgstr ""
"  <p>Se Tails non si avvia, per favore guarda le nostre specifiche\n"
"[[linee guida per la segnalazione|doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]].</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #bugs -->\n"
msgstr "</div> <!-- #bugs -->\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"wishlist\">\n"
msgstr "<div id=\"wishlist\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  <h1>Request a feature</h1>\n"
msgstr "  <h1>Richiedere una funzionalità</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  If you would like to see a new feature in Tails,\n"
"  search the [[!tails_redmine desc=\"open tickets in Redmine\"]] first,\n"
"  and file a new ticket in there if no existing one matches your needs.\n"
msgstr ""
"Se vuoi vedere un nuova funzionalità in Tails,\n"
"cerca in [[!tails_redmine desc=\"ticket aperti in Redmine\"]] prima,\n"
"e presenta un nuovo ticket se non esiste o se nessuno assomiglia a quello che ti serve.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #wishlist -->\n"
msgstr "</div> <!-- #wishlist -->\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #page-found_a_problem -->\n"
msgstr "</div> <!-- #page-found_a_problem -->\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"talk\">\n"
msgstr "<div id=\"talk\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  <h1>Get in touch with us</h1>\n"
msgstr "  <h1>Contattaci</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "  [[!inline pages=\"support/talk.it\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #talk -->\n"
msgstr "</div> <!-- #talk -->\n"

#~ msgid "</div> <!-- .container -->\n"
#~ msgstr "</div> <!-- .container -->\n"

#~ msgid "</div> <!-- #support -->\n"
#~ msgstr "</div> <!-- #support -->\n"

#~ msgid "How-tos on getting Tails to work"
#~ msgstr "Des tutoriels pour faire fonctionner Tails"

#~ msgid "It contains:"
#~ msgstr "Elle contient :"

#~ msgid "Troubleshooting"
#~ msgstr "Comprendre un problème"

#~ msgid ""
#~ "If you have found an error in Tails or if you would like to see a new "
#~ "feature in it, have a look at the [[support/troubleshooting]] page."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez trouvé une erreur dans Tails ou si vous voulez y voir une "
#~ "nouvelle fonctionnalité, allez voir la page [[comprendre un problème|"
#~ "support/troubleshooting]] page."

#~ msgid "Found a problem?"
#~ msgstr "Un problème ?"