summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/support/troubleshooting.fr.po
blob: 135801bd7f1dc6608b02994a36f26d642e364bc9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 02:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 15:31+0200\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Found a problem?\"]]"
msgid "[[!meta title=\"Troubleshooting\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Un problème ?\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "So you have a problem with Tails. Well, let's see how to get it fixed."
msgstr ""
"Alors comme ça, vous avez un problème avec Tails ? Voyons donc\n"
"comment arranger ça."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Upgrade\n"
msgstr "Mise à jour\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To begin with, make sure you are using the latest version, as [[upgrading|"
#| "doc/upgrade]] might solve your problem. If it does not, please read on."
msgid ""
"To begin with, make sure you are using the latest version, as [[upgrading|"
"doc/first_steps/upgrade]] might solve your problem. If it does not, please "
"read on."
msgstr ""
"Pour commencer, assurez-vous que vous utilisez la dernière version : "
"[[mettre à jour|doc/upgrade]] réglera peut-être votre problème. Si le "
"problème persiste, lisez la suite."

#. type: Title =
#, no-wrap
#| msgid "Check if the problem is already known. You can have a look at:"
msgid "Check if the problem is already known\n"
msgstr "Recherchez si le problème est déjà connu\n"

#. type: Plain text
msgid "You can have a look at:"
msgstr "Vous pouvez jeter un œil à :"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "the [[list of known issues|support/known_issues]]"
msgstr "la [[liste des problèmes connus|support/known_issues]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "the [[list of things to do|todo]]"
msgstr "la [[liste des choses à faire|todo]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"the [list of things that will be in the next release](https://labs.riseup."
"net/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
msgstr ""
"la [liste des nouveautés déjà prêtes pour la prochaine version](https://labs."
"riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=111)"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"page-found_a_problem\">\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"bugs\">\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  <h1>Report an error</h1>\n"
msgstr "  <h1>Rapporter une erreur</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tIf you've found a bug in Tails, please\n"
"\tfollow the [[bug reporting guidelines|doc/first_steps/bug_reporting]].\n"
msgstr ""
"\tSi vous trouvez un bug dans Tails, merci de [[suivre les instructions afin "
"de le rapporter|doc/first_steps/bug_reporting]].\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #bugs -->\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"wishlist\">\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  <h1>Request a feature</h1>\n"
msgstr "  <h1>Demande de fonctionnalité</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  If you would like to see a new feature in Tails,\n"
"  search the [[!tails_redmine desc=\"open tickets in Redmine\"]] first,\n"
"  and file a new ticket in there if no existing one matches your needs.\n"
msgstr ""
"  Si vous voulez voir une nouvelle fonctionnalité dans Tails,\n"
"  cherchez dans les [[!tails_redmine desc=\"tickets ouverts dans Redmine\"]] d'abord,\n"
"  et remplissez un nouveau ticket si aucun ne correspond à vos attentes.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #wishlist -->\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- .container -->\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"talk\">\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  <h1>Talk</h1>\n"
msgstr " <h1>Parlons-en</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "  [[!inline pages=\"support/talk.fr\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- #talk -->\n"
msgstr ""

#~ msgid "the <a href=\"/support/known_issues\">list of known issues</a>"
#~ msgstr "la <a href=\"/support/known_issues\">liste des problèmes connus</a>"

#~ msgid ""
#~ "the <a href=\"/todo/pending/\">list of things that will be in the next "
#~ "release</a>"
#~ msgstr ""
#~ "la <a href=\"/todo/pending/\">liste des nouveautés déjà prêtes pour la "
#~ "prochaine version</a>"

#~ msgid "Found a bug?"
#~ msgstr "Un bug ?"

#~ msgid "Need a new feature?"
#~ msgstr "Besoin d'une nouvelle fonctionnalité ?"

#~ msgid "Talk"
#~ msgstr "Parlons-en"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to see a new feature in <em>Tails</em>, [[!"
#~ "tails_website wishlist desc=\"tell us about it!\"]]"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous désirez disposer d'une nouvelle fonctionnalité dans <em>Tails</"
#~ "em>, [[!tails_website wishlist desc=\"faites-le nous savoir !\"]]"

#~ msgid "the <a href=\"/bugs\">list of known bugs</a>"
#~ msgstr "la <a href=\"/bugs\">liste des bugs connus</a>"

#~ msgid ""
#~ "the <a href=\"/bugs/pending\">list of bugs that will fixed in the next "
#~ "release</a>"
#~ msgstr ""
#~ "la <a href=\"/bugs/pending\">liste des bugs qui seront résolus dans la "
#~ "prochaine version</a>"